A Long Linguistic Chase

ON LANGUAGE

By Philologos

Published May 14, 2004, issue of May 14, 2004.
  • Print
  • Share Share

Sometimes a seemingly trivial etymological question can lead to a long linguistic chase. Such a query was recently sent to me by Raymond Henkin, who asked:

“In Uriel Weinreich’s Yiddish dictionary, the Yiddish word shmergl is translated as ‘emery.’ A search shows the origins of ‘emery’ to be either Greek or Latin. How say you?”

What I say, Mr. Henkin, is that before we are done we are going to have to touch not only on Latin, and more importantly, ancient Greek, but on Sanskrit, Akkadian, biblical and post-biblical Hebrew, Arabic, Aramaic, Persian and French. If you’re ready, here we go.

Yiddish shmergl comes from German Schmirgel, which can mean either “emery” or “corundum.” Corundum, according to the dictionary, is “an extremely hard mineral, aluminum oxide, sometimes containing iron, magnesia, or silica, occurring in gem varieties such as ruby and sapphire and in a common gray, brown, or blue form used chiefly in abrasives.” Emery is “a fine-grained impure corundum used for grinding and polishing.” Most of us are familiar with it from the emery board, a cardboard or wooden nail file coated with an abrasive powder.

“Emery” sounds like it might be connected to “emerald,” and in fact, it is. In a way this is odd, since, unlike rubies and sapphires, today’s commercial emeralds are a green-tinted form not of corundum but of beryl, a different mineral entirely. Yet there is a green corundum, too, known commercially as “Oriental emerald,” which was not distinguished from green beryl in antiquity. Both were known to the ancient Greeks as smaragdos, from which comes our English “emerald,” via Latin smaragdus and old French esmeralde or Spanish esmeralda. (In old English, we also have “smaragdus,” taken directly from the Latin.) “Emery” comes from Greek smiris, a derivative form of smaragdos, by way of Latin smericulum, old French esmeril, and later French émeri. And from smericulum also comes German Schmirgel.

Hebrew too has a word for emerald that derives from Greek smaragdos — izmaragd. (Persian zomorod and Arabic zumrud, which dropped the “g,” are borrowings from the Greek, too.) This is not, however, a biblical word. It first occurs in Jewish sources in Aramaic translations of the Bible, such as the second-century C.E. Targum Onkelos, where it is used as an equivalent for the Hebrew word bareket in the listing of the 12 precious stones on the high priest’s breastplate in Exodus 28. (This rendering is already found in the third-century B.C.E. Greek Septuagint, where bareket is given as smaragdos. The King James version of the Bible, on the other hand, translates it into English as “carbuncle,” which does not make a great deal of sense.)

Bareket strikes one at first glance as being an original Hebrew word that derives, quite appropriately for a gemstone, from the verb barak, to shine or sparkle. In Akkadian, the Semitic language of ancient Babylonia, we have the cognate noun barraktu, also meaning an emerald, and a similar verb. Perhaps indeed it was the influence of this verb that helped change an initial “m” into a “b” (a common shift in language, “m” being in essence a nasalized “b”), because scholars have known for a long time that the Akkadian word was borrowed from the Sanskrit marakata, an “emerald” or gem of green corundum. To this day, the marakata is one of the seven sacred stones of Hinduism, associated with the planet Mercury and the day Tuesday, on which it is traditionally worn.

Marakata is not only the ultimate source of Hebrew bareket. It is also that of Greek smaragdos, with which, except for the Greek’s initial “s,” it shares the same root consonants. (“Like “m” and “b,” “k” and hard “g,” and “t” and “d,” are similar sounds that frequently replace each other in speech.) And as I learned from my Liddel and Scott’s Greek-English Lexiconr, ancient Greek also had the alternate form maragdos, meaning “emerald’ too. In fact, maragdos, borrowed from the Sanskrit, probably through ancient contact between Greek and Indian traders, was obviously the original Greek word. How then did it become smaragdos?

This question stumped me for a while. “Esses” often drop out of words – French ésmeril becoming émeri is a good example – but they don’t often drop in. And then, looking for maragdos in my lexicon, I found the answer in maragna, defined as a lash, whip or scourge. “Also smaragna,” said Liddel and Scott.

Eureka! Smaragdos was historically a case of what linguists call “overcompensation.” This is something that many New Yawkehs do when, trying to make up for dropping their “r”’s, they put them back where they don’t belong, as when they pronounce “idea” as “idear.” The ancient Greeks must have done the same thing. Since, that is, they tended to drop the initial “s” before “m,” turning smaragna into maragna, they sometimes overcompensated by “restoring” an “s” that never was lost, turning maragdos into smaragdos. It’s a lucky thing they did, too, because otherwise our Yiddish shmergl would be a mere mergl, and what kind of a word, Mr. Henkin might ask, is that?






Find us on Facebook!
  • The sign reads: “Dogs are allowed in this establishment but Zionists are not under any circumstances.”
  • Is Twitter Israel's new worst enemy?
  • More than 50 former Israeli soldiers have refused to serve in the current ground operation in #Gaza.
  • "My wife and I are both half-Jewish. Both of us very much felt and feel American first and Jewish second. We are currently debating whether we should send our daughter to a Jewish pre-K and kindergarten program or to a public one. Pros? Give her a Jewish community and identity that she could build on throughout her life. Cons? Costs a lot of money; She will enter school with the idea that being Jewish makes her different somehow instead of something that you do after or in addition to regular school. Maybe a Shabbat sing-along would be enough?"
  • Undeterred by the conflict, 24 Jews participated in the first ever Jewish National Fund— JDate singles trip to Israel. Translation: Jews age 30 to 45 travelled to Israel to get it on in the sun, with a side of hummus.
  • "It pains and shocks me to say this, but here goes: My father was right all along. He always told me, as I spouted liberal talking points at the Shabbos table and challenged his hawkish views on Israel and the Palestinians to his unending chagrin, that I would one day change my tune." Have you had a similar experience?
  • "'What’s this, mommy?' she asked, while pulling at the purple sleeve to unwrap this mysterious little gift mom keeps hidden in the inside pocket of her bag. Oh boy, how do I answer?"
  • "I fear that we are witnessing the end of politics in the Israeli-Palestinian conflict. I see no possibility for resolution right now. I look into the future and see only a void." What do you think?
  • Not a gazillionaire? Take the "poor door."
  • "We will do what we must to protect our people. We have that right. We are not less deserving of life and quiet than anyone else. No more apologies."
  • "Woody Allen should have quit while he was ahead." Ezra Glinter's review of "Magic in the Moonlight": http://jd.fo/f4Q1Q
  • Jon Stewart responds to his critics: “Look, obviously there are many strong opinions on this. But just merely mentioning Israel or questioning in any way the effectiveness or humanity of Israel’s policies is not the same thing as being pro-Hamas.”
  • "My bat mitzvah party took place in our living room. There were only a few Jewish kids there, and only one from my Sunday school class. She sat in the corner, wearing the right clothes, asking her mom when they could go." The latest in our Promised Lands series — what state should we visit next?
  • Former Israeli National Security Advisor Yaakov Amidror: “A cease-fire will mean that anytime Hamas wants to fight it can. Occupation of Gaza will bring longer-term quiet, but the price will be very high.” What do you think?
  • Should couples sign a pre-pregnancy contract, outlining how caring for the infant will be equally divided between the two parties involved? Just think of it as a ketubah for expectant parents:
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.