An Old Warsaw Paper In the News Again

HISTORY

By Hindi Diamond

Published August 18, 2006, issue of August 18, 2006.
  • Print
  • Share Share

A chance meeting at Village Shalom in Kansas between volunteer teacher Bob Becker and Yadviga Finkelstein, a 93-year-old student, sparked the beginning of a monumental project.

Finkelstein asked Becker if he could find volunteers to translate a Yiddish book written by her late husband, Chaim Finkelstein, and containing articles from a newspaper he edited in Warsaw from 1908 to 1939. The paper was called HAYNT: A Tsaytung Bay Yidn, and the book was a chronicle of its history, giving an intimate picture of Jewish life in Poland during this period.

Becker corralled 29 volunteer translators from Poland, France, the Netherlands and Australia — all working via e-mail — and after two years he has finally completed this “labor of love.” The archives will be available to the public on CDs — in an English edition as well as in Yiddish.

Of the many who might benefit from the venture is Aviva Blumberg, the newspaper editor’s own daughter. Ruth Fisher Goodman, a translator from Wilmington, Del., commented:

“I thought that the HAYNT translation was a very important work, and that is why I agreed to do it. Polish Jewry had a rich history. Last May my husband and I visited Poland and were dismayed (to say the least) that there is still virulent antisemitism. There is virtually no trace of Jewish life in Warsaw and Krakow, the two cities we visited. In fact, I went to the shtetl that my mother grew up in, and the local priest and mayor denied that Jews ever lived there. Later, in Warsaw, at the Lauder Institute, I was told that over 1,100 Jews lived in the little town. Poles still fear that Jews will come and reclaim property. The government has absolutely no intention of paying any reparations to Jews. I think the world needs to know what a splendid people Polish Jewry was, and that can be learned only by the translations recording this vanished society.”

“Unfortunately, I am ignorant of Yiddish, although this ignorance is in part what saved my life during the war,” said Blumberg, a psychiatrist in New York City. “My flawless Polish enabled me to pass and ultimately join my father in America in 1945. However, now I have the opportunity to read his book in English.”

“It was Chaim’s dying wish to see his book, which he called ‘his baby,’ translated into English so that it would have a wider readership,” said his wife, who moved to Village Shalom after her husband died in 2001. “At last I have seen Chaim’s life’s goal fulfilled.”

Hindi Diamond is a writer living in Florida.






Find us on Facebook!
  • PHOTOS: 10,000 Israel supporters gathered for a solidarity rally near the United Nations in New York yesterday.
  • Step into the Iron Dome with Tuvia Tenenbom.
  • What do you think of Wonder Woman's new look?
  • "She said that Ruven Barkan, a Conservative rabbi, came into her classroom, closed the door and turned out the lights. He asked the class of fourth graders to lie on the floor and relax their bodies. Then, he asked them to pray for abused children." Read Paul Berger's compelling story about a #Savannah community in turmoil:
  • “Everything around me turns orange, then a second of silence, then a bomb goes off!" First installment of Walid Abuzaid’s account of the war in #Gaza:
  • Is boredom un-Jewish?
  • Let's face it: there's really only one Katz's Delicatessen.
  • "Dear Diaspora Jews, I’m sorry to break it to you, but you can’t have it both ways. You can’t insist that every Jew is intrinsically part of the Israeli state and that Jews are also intrinsically separate from, and therefore not responsible for, the actions of the Israeli state." Do you agree?
  • Are Michelangelo's paintings anti-Semitic? Meet the Jews of the Sistine Chapel: http://jd.fo/i4UDl
  • What does the Israel-Hamas war look like through Haredi eyes?
  • Was Israel really shocked to find there are networks of tunnels under Gaza?
  • “Going to Berlin, I had a sense of something waiting there for me. I was searching for something and felt I could unlock it by walking the streets where my grandfather walked and where my father grew up.”
  • How can 3 contradictory theories of Yiddish co-exist? Share this with Yiddish lovers!
  • "We must answer truthfully: Has a drop of all this bloodshed really helped bring us to a better place?”
  • "There are two roads. We have repeatedly taken the one more traveled, and that has made all the difference." Dahlia Scheindlin looks at the roots of Israel's conflict with Gaza.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.