Reviving the Reputation of a Man of One Book

Postal Indiscretions: The Correspondence of Tadeusz Borowski
Edited by Tadeusz Drewnowski, translated from the Polish by Alicia Nitecki
Northwestern University Press, 384 pages, $35.

Before the war destroyed a particular pretentiousness of European literature, there was a favored Latin phrase (some say taken from Augustine, others say from Aquinas) often used to describe a believer’s relationship to the Bible: Homo unius libri, now taken to mean “a man of one book,” a writer whose reputation lies upon, and only upon, a singular achievement. Tadeusz Borowski, despite his poetry, was among the last of this rarefied breed. His unius libri, a collection of stories about Auschwitz, is known now as “This Way for the Gas, Ladies and Gentlemen.”

Borowski was irreligious, and not a Jew. He was born in Polish Ukraine in 1922, and survived Auschwitz and Dachau, working primarily as a Sonderkommando, a prisoner tasked with the unloading of human and inhuman (and dead) cargo from the arriving cattle cars. He was, often, the first person to “welcome” prisoners to the camps. After the war, he would find employment as a journalist and minor spy in communist East Germany and Poland. He committed suicide, gassing himself, in Warsaw in 1951.

Though the history of the publication of “This Way for the Gas” is rife with bibliographic concern — the first edition was bound in cloth from camp uniforms, a number of passages were later excised or revised, Borowski’s stories in that first collective edition were to be collated with other stories from his subsequent books — all such marginalia can be subsumed in the light of what has survived: 12 stories of an uncompromisingly dark genius, styled in a disabused prose that astounds to this day:

In translation for the first time, “Postal Indiscretions: The Correspondence of Tadeusz Borowski” is an attempt to revive Borowski’s reputation with a complete selection of his correspondence, faithfully translated by Alicia Nitecki, and appended with extensive editorials by Tadeusz Drewnowski, Borowski’s Polish biographer. Borowski’s correspondence — at least, as it interests this book and its writer’s posterity — begins with his arrest by the Nazis on February 25, 1943, for participating in subversive literary and political activities. This book’s first section, concerned with the war, takes us through August 12, 1944, which is to say through Auschwitz (as a Pole and a Sonder, Borowski was occasionally permitted to write censored letters home from the camp, and even to receive certain packages). Following the war, Borowski writes wildly, widely: trying to find news of his family, and of his young wife, Maria Rundo, known as Tuska, who herself was in Auschwitz-Birkenau and survived, only to find postwar refuge in Sweden. The letters from summer 1946 through summer 1949 are from Warsaw. Summer 1949 finds Borowski in Berlin. In the 1950s, the book returns to Warsaw, and ends with a last and unsigned telegram to Borowski’s parents (addressees: “Borowskis, 2 Post Office St., Olsztyn”), disingenuously written, or dictated, by the writer himself, on the eve of his death, July 3, 1951: “COME IMMEDIATELY STOP TADEUSZ SERIOUSLY ILL”

Here, oppositely, is an excerpt from a letter that struggles for life, not against it: Borowski’s first from Auschwitz, a letter that, like all letters from the camp, had to be written in German (Borowski’s mother in Warsaw required a translator to read anything written during these years from her son):

Not all of these letters deal with deceptions, or workaday lists: Despite the almost exclusively biographic or bibliographic importance of Borowski’s correspondence, a snatch of his poetry shines through, especially in the section devoted to the letters he wrote immediately after the war, attempting to find his Tuska.

Here is an excerpt of a poem he copied out for her:

His prose, per convention, is more colloquial:

This last letter excerpts Borowski’s essential conviction: Unlike Kafka, an earlier epistolarian of similar posthumous fame, who believed the enlightened individual to be the victim of an unknowable malevolence, of the disinterested workings of the all-powerful, or the mercilessly divine, Borowski believed that very malevolence, or evil, to be created within, or otherwise native to, every individual, regardless of power, allegiance or function.

This is the difference, perhaps, between a writer who lived under a monarchy, where judgment and injustice is imposed from the top down, and a writer who had metaphysical, and even ideological, sympathies with Marx: Borowski believed in the incarnation of evil (and good) in everyone equally, and held, in his writing, at least, that such evil was imposed upon the world by us and us only, individually, in every act — a revolution in the notion of responsibility, accomplished from the bottom up, as it were. Another manifest though private difference is that Kafka believed in his own literary gift, despite his neurotic protestations. Borowski had no such tortured confidence later in life, only torture: He could never absolve himself of his complicity with the Nazis, and so he absolved himself of his complicity with life, and died — so goes a popular interpretation of his fate. His letters are less generous than Kafka’s, more pragmatic, almost mechanistic or machined as opposed to psychological and subtle, though this, too, was true of their times, of the cleaved halves of Europe’s last century.

Joshua Cohen is a literary critic for the Forward.

Author

Your Comments

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. All readers can browse the comments, and all Forward subscribers can add to the conversation. In the interest of maintaining a civil forum, The Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not and will be deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned from commenting. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and the Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Recommend this article

Reviving the Reputation of a Man of One Book

Thank you!

This article has been sent!

Close