Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Culture

Remembering The Man Who Translated The Holocaust’s Most Haunting Poem

John Felstiner, the distinguished translator and literary scholar who brought Paul Celan into English and who also translated Pablo Neruda, will be remembered at a memorial at Stanford University today. Felstiner taught at Stanford for nearly fifty years, in English, Jewish Studies and Comparative Literature. He is the author of an essential biography of Celan, titled “Paul Celan: Poet, Survivor, Jew.” Felstiner died February 24th from complications of aphasia, a condition that leads to a loss of ability to understand and express language. He was 80.

Felstiner movingly wrote about staying in Celan’s home after the poet died, courtesy of his wife’s hospitality, and thumbing through Celan’s personal library. He writes of finding Jewish books, including the Tanach in that library, as well as discovering margin notes written in Hebrew. Celan’s most famous poem, in English translation, is titled “Todesfuge” in German or “Deathfugue” in English. It was written in 1944 and first published in 1948, and is arguably the most haunting poem written about the Holocaust.

Here is the first stanza of Felstiner’s unforgettable translation:

Black milk of daybreak we drink it at evening

we drink it at midday and morning we drink it at night

we drink and we drink

we shovel a grave in the air there you won’t lie too cramped

A man lives in the house he plays with his vipers he writes

he writes when it grows dark to Deutschland your golden hair Marguerite

he writes it and steps out of doors and the stars are all sparkling

he whistles his hounds to come close

he whistles his Jews into rows has them shovel a grave in the ground

he orders us strike up and play for the dance

The memorial will be held at the Stanford Faculty Club, Gold Room, at 2 p.m. on Friday April 14th. Readers who wish to post their appreciation of Felstiner’s work or other memories can do so at the guestbook on Felstiner’s website:

Aviya Kushner is The Forward’s language columnist and the author of The Grammar of God (Spiegel & Grau). Follow her on Twitter at @AviyaKushnerein

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning journalism this Passover.

In this age of misinformation, our work is needed like never before. We report on the news that matters most to American Jews, driven by truth, not ideology.

At a time when newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall. That means for the first time in our 126-year history, Forward journalism is free to everyone, everywhere. With an ongoing war, rising antisemitism, and a flood of disinformation that may affect the upcoming election, we believe that free and open access to Jewish journalism is imperative.

Readers like you make it all possible. Right now, we’re in the middle of our Passover Pledge Drive and we still need 300 people to step up and make a gift to sustain our trustworthy, independent journalism.

Make a gift of any size and become a Forward member today. You’ll support our mission to tell the American Jewish story fully and fairly. 

— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO

Join our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Only 300 more gifts needed by April 30

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.