Louise Gluck at the National Book Awards by the Forward

Louise Glück’s ‘minstrel show’ Nobel speech draws ire

On Dec. 7, newly-minted laureate Louise Glück delivered her Nobel acceptance speech outside of her Massachusetts home. In it, the poet expressed her lifelong interest in a kind of confessional poem, in which the speaker intimately addresses the reader. And in making her point, she lauded a work many found tone-deaf in the current climate, prompting some to compare the speech to blackface.

Glück built her speech around a childhood competition she held for the greatest poem in the world.

“There were two finalists,” Glück said, “[William] Blake’s ‘The Little Black Boy’ and Stephen Foster’s ‘Swanee River.’”

The decision to invoke these poems, one written by a white abolitionist in the voice of a Black boy who was enslaved, the other a song by a writer whose work was a staple of minstrel shows, was questioned by many voices on Twitter. Among them was the poet Mary Karr, for whom Glück served as a thesis adviser, who said Glück wrote “a minstrel show Nobel speech.”

In Glück’s analysis of “The Little Black Boy” — which won her competition for best poem — she said that Blake served as “the hidden origin” of the boy’s voice, an aside that critics of the speech compared to blackface. She went on to note how the boy’s “provisional mortal body contained a soul of luminous purity,” and a desire to “protect the more fragile white child from the sudden surfeit of light.”

Poet Li Yin Alvarado tweeted that Glück’s speech, by “elevating a poem — however abolitionist in intent — that is rooted in upholding white supremacy, understandably, I think, turns off readers for whom fighting against said supremacy is a not some literary or intellectual exercise, but an actual matter of survival.”

Many noted that Glück, even if she meant to make a timely point about racism, might have used the words of an actual person of color, and not the caricature of a Black person as imagined by a white man.

Others, like Twitter user Sanjay Varma, believed that Glück’s critics missed a central insight in the speech — that the hope of the titular “Black Boy” in finding acceptance in what Glück called “the perfect world he had been promised after death” is in fact “not a realistic hope.” In other words, Blake as a writer understood that the realities of the character heenvisioned were bleaker than he allowed the speaker of the poem to accept, drawing empathy in the listener and reader, a choice Glück called “heartbreaking” and “deeply political.”

Before Glück’s Nobel Literature win earlier this year, the category was beset by scandal. In 2019, the novelist Peter Handke was a controversial recipient because of his friendly association with the late Serbian President late Slobodan Milošević, who oversaw the government that conducted the Bosnian Genocide. Many believed Glück to be an uncontroversial winner, but her remarks had some wondering if she was the best choice for this moment.

PJ Grisar is the Forward’s culture reporter. He can be reached at grisar@forward.com

Louise Glück’s ‘minstrel show’ Nobel speech draws ire

Author

Your Comments

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. All readers can browse the comments, and all Forward subscribers can add to the conversation. In the interest of maintaining a civil forum, The Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not and will be deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned from commenting. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and the Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Recommend this article

Louise Glück’s ‘minstrel show’ Nobel speech draws ire

Thank you!

This article has been sent!

Close