ווידעאָס: לוויות פֿון דזשערזי סיטי קרבנות משה הערש דויטש ז׳׳ל און לאה מינדל פֿערענץ ז׳׳לVideos: Funerals of Jersey City Victims Moshe Deutsch and Leah Mindel Ferencz
אין דער האַרץ־רײַסנדיקער סצענע גיט דער אַלמן פֿון לאה מינדל פֿערענץ ז׳׳ל איבער, ווי זייער טעכטערל פֿרעגט זיך נאָך נאָך דער מאַמען.
נאָכן שוידערלעכן אַטאַק אין דזשערזי־סיטי דינסטיק איז נעכטן בײַנאַכט פֿאָרגעקומען צוויי האַרץ־רײַסנדיקע לוויות פֿון די ייִדישע קרבנות, משה הערש דויטש ז׳׳ל און לאה מינדל פֿערענץ ז׳׳ל.
טויזנטער מענטשן זענען אַרויסגעקומען אויסדריקן זייער צער אין וויליאַמסבורג, וווּ מע האָט געהאַלטן הספּדים פֿאַר משה הערש דויטש ז׳׳ל און באַגלייט דעם אורן דורך די גאַסן.
אין דזשערזי־סיטי איז דער גאַנצער חסידישער ציבור אַרויסגעקומען באַוויינען דעם מאָרד פֿון לאה מינדל פֿערענץ הי׳׳ד, אַן אייגנטימערין פֿון דער אָרטיקער כּשרער שפּײַזקראָם, וואָס דינט ווי דער סאַמע־צענטער פֿונעם אָרטיקן ייִדישן לעבן. איר אַלמן, משה פֿערענץ, האָט זיך צעוויינט אין מיטן פֿון זײַן הספּד ווען ער האָט דערמאָנט, ווי זײַן טעכטערל דבֿורהלע האָט בײַ אים לעצטנס געפֿרעגט, „וווּ איז מאַמי, ווען קענען מיר זען מאַמי?‟
„דו האָסט אַ שמייכל געגעבן פֿאַר יעדן‟, האָט ער ווײַטער געזאָגט, נאָכן דערקלערן, אַז דאָס פּאָרפֿאָלק האָט זיך באַזעצט אין דזשערזי־סיטי, כּדי צו בויען אַ בעסער לעבן פֿאַר זייערע קינדער. „מײַנע טײַערע קינדער, מײַנע אוצרות. ביז אַהער האָט דער רבונו־של־עולם געזאָגט, אַז מאַמע זאָל העלפֿן, מאַמע זאָל אַלעס טון. אָבער איצט האָט דער רבונו־של־עולם געזאָגט ׳ניין, קינדערלעך, טאַטע גייט פֿון אײַך קעיר נעמען (אַכטונג געבן)׳.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor