ווידעאָ: פֿאַר וואָס אַבֿרהם סוצקעווער האָט אויפֿגעהערט דרוקן מײַנע לידערWATCH: Why Abraham Sutzkever stopped publishing my poetry
די אומדערוואַרטע סיבה האָט ניט געהאַט קיין שום שײַכות מיט דער קוואַליטעט פֿון מיכאל פֿעלזענבאַומס שרײַבן.

Image by Yiddish Book Center
בײַ ייִדן וויצלט מען זיך, אַז עקשנות איז אַ מעלה, אָבער אַ מאָל גייט מען טאַקע איבער דער מאָס. אין דעם אינטערוויו, אַ טייל פֿונעם פּראָיעקט פֿון געשיכטע בעל־פּה בײַם „ייִדישן ביכער־צענטער‟, דערקלערט דער ייִדישער שרײַבער מיכאל פֿעלזענבאַום די אומדערוואַרטע סיבה, פֿאַר וואָס אַבֿרהם סוצקעווער האָט ניט געדרוקט זײַנע לידער אין „די גאָלדענע קײַט‟, ניט געקוקט אויף דעם, וואָס ער, סוצקעווער, האָט פֿון זיי געהאַלטן.
אין אַ צווייטן אויסצוג פֿונעם אינטערוויו דערציילט פֿעלזענבאַום וועגן זײַן שטעטל אין זימבערג, רומעניע, וווּ ייִדן, ציגײַנער און רומענער האָבן געוווינט בשכנות אין די 1950ער יאָרן, פּונקט ווי אַמאָל ערבֿ דער צווייטער וועלט־מלחמה.
Why I became the Forward’s editor-in-chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
, editor-in-chief