Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

דער ייִוואָ זאַמלט ייִדישע קאָראָנאַ־ווירוס־געשיכטעסYIVO collecting Jewish coronavirus stories

מע קען אויסשטעלן דעם פֿאָרמולאַר כּדי צו העלפֿן די היסטאָריקער בעסער פֿאַרשטיין, ווי אַזוי די מגפֿה ווירקט אויפֿן ייִדישן לעבן.

זינט דער ייִוואָ איז געגרינדעט געוואָרן אין 1925, האַלט די אָרגאַניזאַציע אין איין זאַמלען די פּערזענלעכע געשיכטעס פֿון ייִדן, כּדי היסטאָריקער זאָלן קענען בעסער פֿאַרשטיין ווי אַזוי פֿאַרשידענע געשעענישן האָבן געווירקט אויפֿן ייִדישן לעבן. במשך פֿון רעוואָלוציעס, מלחמות, גענאָצידן, הונגער און יאָ, עפּידעמיעס, האָט דער ייִוואָ תּמיד געשטרעבט צו פֿאַרזיכערן, אַז דאָס ייִדישע פֿאָלק זאָל „שרײַבן און פֿאַרשרײַבן“, ווי ס׳האָט געזאָגט דער היסטאָריקער שמעון דובנאָוו אין זײַנע לעצטע ווערטער אין ריגער געטאָ.

אין דובנאָווס צײַטן האָט מען געדאַרפֿט גיין פֿון שטעטל צו שטעטל זאַמלען אַלטע פּינקסים און בעטן דעם עולם אויסצופֿילן לאַנגע אַנקעטעס און זיי אומקערן מיט דער פּאָסט. הײַנט קען מען פּשוט אַרויסשיקן אַ קורצן פֿאָרמולאַר דורך „גוגל“ און גלײַך באַקומען ענטפֿערס פֿון טויזנטער מענטשן, ניט געקוקט אויף דעם, וואָס זיי זענען איצט פֿאַרשפּאַרט אין שטוב. פּונקט אַזוי האָט דער ייִוואָ טאַקע לעצטנס געטאָ: אַרויסגעשיקט אַן אַנקעטע מיט פֿראַגעס וועגן דעם אופֿן, ווי אַזוי דער קאָראָנאַ־ווירוס ווירקט אויף ייִדן. מע וויל וויסן, למשל, ווי אַזוי מע האָט הײַיאָר אַנדערש געפֿירט דעם סדר, ווי אַזוי דער מצבֿ האָט געביטן דאָס דאַוונען און ווי אַזוי די ייִדישע שולן גיבן זיך אַן עצה מיטן לערנען די תּלמידים פֿון דער ווײַטנס. כאָטש די פֿראַגעס זענען אויף ענגליש, בעט דער ייִוואָ, מע זאָל אויסטשעלן דעם פֿאָרמולאַר אויף וואָס פֿאַר אַ שפּראַך מע וויל.

נאָך אינפֿאָרמאַציע, גיט אַ קוועטש דאָ.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.