Yoni Eilat by the Forward

מוזיק־ווידעאָ: „זאָל זײַן“ געזונגען פֿון יוני אילת

Music Video: “Zol zayn”, sung by Yoni Eilat

Image by Yoni Eilat

שוין אַ פּאָר יאָר קען איך יוני אילתן, און מיר איז שטענדיק אַ הנאה צו הערן פֿון אים, אַז ער האָט עפּעס נײַס געשאַפֿן.

יוני אילת האָט זיך לכתּחילה פֿאַראינטערעסירט אין ייִדיש צוליב אַן אומבאַקוועמער איבערלעבונג אויף חוה אַלבערשטיינס אַ קאָנצערט. אַז אַלבערשטיין האָט אָנגעהויבן זינגען אויף ייִדיש אַנשטאָט העברעיִש, האָבן געוויסע מענטשן אין עולם אָנגעהויבן זי אויספֿײַפֿן. אילת איז ניט געפֿעלן געוואָרן, וואָס מע האָט זיך מיט ביטול באַצויגן סײַ צו דער גרויסער זינגערין, סײַ צו איר מאַמע־לשון. האָט ער באַשלאָסן בײַ זיך אויסצולערנען ייִדיש.

צוליב אַזאַ אָנהייב פֿון זײַן באַציִונג מיט ייִדיש איז עס קיין חידוש ניט, וואָס אילתס קינסטלערישע מיסיע איז צו דערנענטערן די ישׂראלדיקע און ייִדישע קולטורן. אַחוץ זײַן אַרבעט ווי אַן אַקטיאָר און רעזשיסאָר בײַם ייִדישפּיל־טעאַטער, וווּ ער שטעלט פֿאָר אַ סך פּיעסעס געשאַפֿן לויטן געשמאַק פֿונעם יונגן ישׂראלדיקן עולם, זעצט ער איבער און זינגט גאַנצע אַלבאָמען פּאָפּולערע ישׂראלדיקע לידער אויף ייִדיש, און זעצט אויך איבער ייִדישע לידער אויף העברעיִש.

לעצטנס האָט אילת אַרויסגעלאָזט צוויי נוסחאָות פֿון יוסף פּאַפּיערניקאָווס ליד „זאָל זײַן“, איינער אויף ייִדיש און איינער אויף העברעיִש אין אילתס איבערזעצונג. דאָס ליד איז אַ פּאַסיקער פֿאַר אילת: פּאַפּיערניקאָוו האָט זיך באַזעצט אין ישׂראל אין 1924 צו 27 יאָר און דאָרטן געוווינט ביז ער איז אַוועק אין 1993. כאָטש זײַנע לידער זענען אויך געווען פּאָפּולער אין פּוילן, איז ער בעצם געווען אַ ישׂראלדיקער דיכטער וואָס האָט געשריבן אויסשליסלעך אויף ייִדיש, אַ כּמעט־אוניקאַלער פֿענאָמען פֿאַר די 1950ער יאָרן. פּאַפּיערניקאָוו האָט בײַם סוף פֿון זײַן לעבן זיך באַפֿרײַנדעט מיט חוה אַלבערשטיין, וואָס האָט ווידער פּאָפּולאַריזירט זײַן סאַמע באַקאַנטסטע ליד „זאָל זײַן“ און עס אָפֿט געזונגען אויף אירע קאָנצערטן. הייסט עס, אַז מיטן אַרויסלאָזן דאָס ליד אויף ייִדיש און העברעיִש, איז אילת געקומען full circle ווי מע זאָגט אין אַמעריקע, דאָס הייסט, צוריק צום בראשית.

דער מוזיק־ווידעאָ לעבט אויף דעם אידעאַליסטישן גײַסט פֿון פּאַפּיערניקאָווס ליד און בינדט צונויף דעם אַמאָל, אינעם געשטאַלט פֿון ייִדישע ביכער, מיטן הײַנט פֿאַרקערפּערט דורך די מאָדערנע טענצער.

דעם העברעיִשן נוסח פֿונעם ליד קען מען הערן דאָ:

.

מוזיק־ווידעאָ: „זאָל זײַן“ געזונגען פֿון יוני אילת

Your Comments

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. All readers can browse the comments, and all Forward subscribers can add to the conversation. In the interest of maintaining a civil forum, The Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not and will be deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned from commenting. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and the Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Recommend this article

מוזיק־ווידעאָ: „זאָל זײַן“ געזונגען פֿון יוני אילת

Thank you!

This article has been sent!

Close