Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Yiddish

ווידעאָ: מלך זיו לייענט פֿאָר שלום עליכמס „אַ פֿאַרשפּילטער ל׳׳ג־בעומר“WATCH: Melech Ziv reads Sholem Aleichem’s “The Ruined Lag BaOmer’’

אַ קלאַסישע דערציילונג פֿאַר קינד און קייט.

שלום־עליכם האָט במשך פֿון 20 יאָר געשריבן מעשׂיות  פֿאַר קינדער וועגן די יום־טובֿים, וואָס מע האָט געדרוקט אין דער ייִדישער פּרעסע. געוויסע פֿון זיי זענען געוואָרן פּאָפּולער און ער האָט זיי אַרײַנגענומען אין זײַנע אויסגעוויילטע ווערק וואָס זענען דערנאָך דערשינען ווי ביכער. אַנדערע זענען כּמעט גלײַך פֿאַרגעסן געוואָרן, און אַנדערע — אַזוי ווי די דאָזיקע מעשׂה, „אַ פֿאַרשפּילטער ל׳׳ג־בעומר“ — זענען יאָ אַרײַן אין זײַנע ביכער אָבער זענען הײַנט כּמעט פֿאַרגעסן געוואָרן. (צום ווייניקסטן צוויי אַנדערע ל׳׳ג־בעומר־מעשׂיות פֿון שלום־עליכם ווערן עד־היום געדרוקט אויף ענגליש אין פֿאַרשידענע זאַמלונגען).

צי זיי זענען נאָך באַקאַנטע, צי פֿאַרגעסענע, זענען די אַלע יום־טובֿדיקע מעשׂיות פֿון שלום־עליכם אַן אוצר פֿון ייִדישן פֿאָלקלאָר, וואָס שפּיגלט אָפּ די יום־טובֿדיקע מינהגים און טראַדיציעס, וואָס זענען, צום באַדויערן, פֿאַרשוווּנדן געוואָרן.

לעצטנס האָט מען אַרויפֿגעשטעלט אַ ווידעאָ אויף יוטוב אין וועלכן דער ישׂראלדיקער ייִדיש־לערער מלך זיו לייענט פֿאָר שלום־עליכמס דערציילונג, „אַ פֿאַרשפּילטער ל׳׳ג־בעומר“, לכּבֿוד דעם יום־טובֿ, וואָס הייבט זיך אָן דעם קומעדיקן מאָנטיק אויף דער נאַכט. ווי מע קען הערן פֿונעם ווידעאָ, האָט זיו, וואָס לערנט עטלעכע גרופּעס סטודענטן אין צפֿון־ישׂראל, אַן הינטערגרונט אינעם ייִדישן טעאַטער. אַחוץ זײַן אַרבעט ווי אַן אַקטיאָר און לערער איז ער געווען דער שעף פֿון דער ישׂראלדיקער נאַציאָנאַלער אינסטאַנץ פֿאַר ייִדישער קולטור.

מע קען לייענען דעם טעקסט צוזאַמען מיט אים אָט דאָ.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.