„נודניקעס אין דער ייִדישער ליטעראַטור“ און אַנדערע קורסן אויף ייִדיש“Nudniks in Yiddish literature’’ and other courses in Yiddish
צווישן די אַנדערע קלאַסן בײַם אַרבעטער־רינג: דאָס לשון אין י. ל. פּרצס ווערק, און ל. שאַפּיראָ — פּיאָנער פֿון אימפּרעסיאָניזם אויף ייִדיש.
הגם אַ סך אָרגאַניזאַציעס האָבן צוליב דער איצטיקער מגפֿה אָנגעהויבן אָרגאַניזירן אינטערנעץ־קורסן ערשט מיט אַ פּאָר חדשים צוריק, אָרגאַניזירט דער אַרבעטער־רינג שוין פֿיר יאָר לאַנג אַזעלכע קלאַסן. קיין חידוש ניט, אַז אויך הײַיאָר, ווען מע קען נאָך ניט פֿירן קיין קורסן וואָס טרעפֿן זיך פּנים־אל־פּנים, אָרדנט די אָרגאַניזאַציע אײַן צענדליקער פֿאַרשידענע קלאַסן מיט לערער פֿון עטלעכע לענדער (אַמעריקע, פֿראַנקרײַך, רוסלאַנד, אַרגענטינע און קאַנאַדע).
צווישן דער לאַנגער רשימה קלאַסן וועט מען אויך לערנען צען קורסן אין גאַנצן אויף ייִדיש:
-
דאָס אייגנאַרטיקע לשון אין י. ל. פּרצעס דערציילונגען און ווי מע קען אויפֿכאַפּן, צווישן די שורות, זײַן אידעאָלאָגיע וואָס שייך דער ייִדישער שפּראַך. געלערנט פֿון ד״ר יצחק ניבאָרסקי.
-
די קורצע דערציילונגען פֿון ל. שאַפּיראָ — אַ פּיאָנער פֿון אימפּרעסיאָניזם אין דער ייִדישער ליטעראַטור. געלערנט פֿון ד׳׳ר יודזשין אָרענשטיין.
-
אַ קלאַס וועגן נודניקעס און די געשיכטע פֿונעם טערמין, אָנהייבנדיק פֿון זײַנע פּוילישע וואָרצלען און זײַן באַנוץ במשך פֿון 19טן און 20סטן יאָרהונדערט. געלערנט פֿון ד׳׳ר דובֿ־בער קערלער.
-
אַ וואַרשטאַט פֿאַר די וואָס ווילן זיך אויסלערנען ווי איבערצוזעצן טעקסטן פֿון ייִדיש אויף ענגליש און פֿון ענגליש אויף ייִדיש. געלערנט פֿון ד׳׳ר שבֿע צוקער.
-
אַ קלאַס וועגן דעם שרײַבער און פּאַרטיזאַנער הערש סמאָליאַר, וווּ מע וועט לייענען פֿון זײַנע זכרונות. געלערנט פֿון ד׳׳ר גענאַדי עסטרײַך.
-
די משלים פֿונעם בעל־שם־טובֿ, דעם דובנער מגיד, שלמה עטינגער, יהואש, אליעזר שטיינבאַרג און פּרץ מיראַנסקי. געלערנט פֿון ד׳׳ר אַבֿרהם ליכטענבוים.
-
די ייִדישע פֿאָנאָלאָגיע און ווי זי ווערט אָפּגעשפּיגלט אין אַנדערע אַספּעקטן פֿון דער ייִדישער גראַמאַטיק. געלערנט פֿון ד׳׳ר אײַזיק בלימאַן.
-
אַלט־ייִדישע ווערק וועגן דיבוקים און די אונטערשיידן צווישן דעם ייִדיש פֿון דײַטשלאַנד און דעם מיזרח־אייראָפּעיִשן ייִדיש. געלערנט פֿון ד׳׳ר לייזער בורקאָ.
-
אַ קורס וועגן דער עטימאָלאָגיע פֿון ייִדישע ווערטער און די געשיכטע פֿון דער ייִדישער שפּראַך, וווּ מע וועט אויך לייענען פֿון מאַקס ווײַנרײַכס ווערק. געלערנט פֿון ד׳׳ר לייזער בורקאָ.
-
אַ וואַרשטאַט צו באַרײַכערן דאָס לשון פֿון די סטודענטן, וואָס שייך וואָקאַבולאַר, אידיאָמען און וועלטסווערטלעך, געלערנט פֿון ד׳׳ר יאַנקל־פּרץ בלום.
נאָך אינפֿאָרמאַציע, גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor