ווידעאָ: וויראַ לאָזינסקי זינגט אַ ליבעליד צו פּאַריזWATCH: Vira Lozinsky sings a love song to Paris
דאָס ליד פֿון פֿראַנסעס לעמאַרק האָט אַן עכטן ייִדישן טעם אין מיכאל פֿעלזענבאַומס איבערזעצונג.
אַחוץ דעם וואָס מיכאל פֿעלזענבאַום שרײַבט לידער, דערציילונגען, ראָמאַנען און פּיעסעס און פֿירט אָן די טעג מיט אַ ראַדיאָ־פּראָגראַם, איז ער אויך איינער פֿון די בעסטע איבערזעצער פֿון פֿראַנצייזישע, אַמעריקאַנער און רוסישע לידער אויף ייִדיש. עס שאַט אויך ניט, וואָס זײַן טאָכטער, וויראַ לאָזינסקי, איז אַ טאַלאַנטירטע זינגערין, וואָס קען אויספֿירן לידער אין אַ ריי סטילן, אַפֿילו אינעם פֿראַנצייזישן „שאַנסאָן“־סטיל.
די וואָך האָט לאָזינסקי, אין איינעם מיטן פּיאַניסט איליאַ מאַגאַלניק, אַרויסגעלאָזט אַ מוזיק־ווידעאָ, אין וועלכן זי זינגט פֿעלזענבאַומס איבערזעצונג פֿון פֿראַנסעס לעמאַרקס A Paris און מאַגאַלניק, וואָס האָט געטאָן די טעכנישע אַרבעט בײַם צונויפֿשטעלן דעם ווידעאָ, באַגלייט זי אויף דער פּיאַנע. דאָס ליבעליד צו פּאַריז, וואָס איז לכתּחילה אַרויס אויף פֿראַנצייזיש אין 1946, האָט אַן עכטן ייִדישן טעם אויף מאַמע־לשון.
אָט קען מען זען ווי פֿראַנסעס זינגט דאָס ליד אויף אַ טעלעוויזיע־פּראָגראַם:
.
A message from our Publisher & CEO Rachel Fishman Feddersen
I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward’s award-winning, nonprofit journalism during this critical time.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. Support our work by becoming a Forward Member and connect with our journalism and your community.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO