ווידעאָ: פֿאַר וואָס די נאַציאָנאַלע ליטווישע ביבליאָטעק האָט פּובליקירט די זכרונות אויף ייִדישWATCH: Why the Lithuanian National Library published this memoir in Yiddish
די אָנגעזעענע ביבליאָגראַפֿין אין ליטע, פֿירע בראַמסאָן, האָט ביזן סוף פֿון איר לעבן אַרויסגעוויזן אַ טיפֿע געטרײַשאַפֿט צו דער ייִדישער שפּראַך.

Image by Yiddish Book Center
נישט אַלע ווייסן אַז פֿירע בראַמסאָן, די אָנגעזעענע ביבליאָגראַפֿין וואָס האָט ביז איר פּטירה אין 2016 מיט מסירת־נפֿש פֿאַרהיט די קולטור־ירושה פֿון ליטווישן ייִדנטום, איז אויך געווען אַ געטרײַע ייִדישיסטקע.
בעת אַן אינטערוויו וואָס קריסטינע וויטני פֿונעם ייִדישן ביכער צענטער האָט מיט איר געפֿירט ווי אַ טייל פֿונעם צענטערס ווידעאָ־סעריע בעל־פּה געשיכטעס, דערציילט פֿירע בראַמסאָן ווי אַזוי זי האָט באַוויזן איבערצוצײַגן די הויכע באַאַמטע בײַ דער נאַציאָנאַלער ליטווישער ביבליאָטעק אַרויסצולאָזן איר בוך זכרונות נישט בלויז אויף ליטוויש, נאָר אויף ייִדיש אויך — אַ מוטיקער תּנאי הײַנט אין דער ליטע, נעמענדיק אין באַטראַכט ווי ווייניק ייִדיש־לייענער עס זענען דאָרט פֿאַרבליבן.
אַחוץ דעם אינטערעסאַנטן אינהאַלט פֿונעם שמועס האָט דער ווידעאָ אַן אַנדערע מעלה: ייִדיש־סטודענטן און אַנדערע וואָס הערן הײַנט זעלטן געבוירענע ייִדיש־רעדער האָבן דאָ אַ געלעגנהייט צו הערן אַ נאַטירלעכן ליטווישן ייִדיש:
Did you know that only 2% of Forward readers donate to support our nonprofit newsroom? That 2% make it possible for millions to read the Forward without a paywall or subscription — removing any barriers to the full and fair Jewish story.
But while the Forward is free to read, it isn’t free to produce. Big stories — like deep dives into the antisemitism data, political scoops or reporting trips to college campuses — take months of research and fact-checking. All while we keep you informed of what you need to know each day.
— Rachel Fishman Feddersen, Forward Publisher & CEO
