ווידעאָ: אַן אַרבעטער־ליד מיט אַ לאַנגן ייִחוסWATCH: A labor song with a long history
לאָרין סקלאַמבערג, פּאָלינאַ שעפּהערד און דער כאָר, „אַ בעסערע וועלט“, זינגען אַ הימען אינספּירירט פֿון אַ בריטישן ראָמאַנטישן פּאָעטס אַ ליד.

Image by Getty Images
די וואָך איז אַרויס אַ פּרעכטיקער ווידעאָ, אין וועלכן לאָרין סקלאַמבערג, פּאָלינאַ שעפּהערד און דער אַרבעטער־רינג־כאָר אין באָסטאָן, „אַ בעסערע וועלט“, זינגען חיים זשיטלאָווסקיס ליד „און דו אַקערסט“. דער אַרבעטער־הימען האָט זייער אַ לאַנגן ייִחוס, לענגער ווי אַלע אַנדערע ייִדישע אַרבעטער־לידער.
דער בריטישער ראָמאַנטישער פּאָעט פּערסי שעלי האָט אין 1820 אָנגעשריבן אַ ליד,Song to the men of England (ליד פֿאַר די ענגלישע מענער). אין 1864 האָט דער דײַטשישער רעוואָלוציאָנער דזשאָרדזש הערוועג געשאַפֿן אַ ליד Eurer sind viele, ihrer sind wenige (אײַערע זענען אַ סך, זייערע זענען ווייניק) אויפֿן סמך פֿון שעליס ליד, וואָס איז אַדאָפּטירט געוואָרן ווי דער הימען פֿונעם „אַלגעמיינעם דײַטשישן אַרבעטער־פֿאַראיין“.
אין די 1880ער יאָרן האָט דער ייִדישיסטישער פֿילאָסאָף און פּאָליטיקער חיים זשיטלאָווסקי איבערגעזעצט דאָס ליד אויף ייִדיש, צוגעבנדיק זײַן אומפֿאַרגעסלעכן רעפֿרען „קלינג קלאַנג, קלינג קלאַנג, קלאַפּט דער האַמער מיט זײַן געזאַנג“. לויט אַן אַרטיקל פֿון רות רובין, איז „און דו אַקערסט“ שוין אין די 1890ער יאָרן געווען פּאָפּולער סײַ אין די פֿאַבריקן פֿון דער רוסישער אימפּעריע, סײַ אין די שוויצשעפּער אויפֿן ניו־יאָרקער „איסט־סײַד“.
ניט נאָר ייִדן זענען דערמוטיקט געוואָרן פֿונעם ליד. ווען טעאָדאָר ביקעל איז אין 1965 אויפֿגעטראָטן פֿאַר עטלעכע הונדערט בירגעררעכט־מאַרשירער אין סעלמאַ, אַלאַבאַמע, מיט מאַרטין לוטער קינג בראָש, האָט ער געזונגען זײַן צוויישפּראַכיקן נוסח פֿונעם ליד, וואָס מע קען הערן אונטן. לויט ביקעל, איז דאָס ליד אַלעמען שטאַרק געפֿעלן געוואָרן.
It’s our birthday and we’re still celebrating!
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news.
This week we celebrate 129 years of the Forward. We’re proud of our origins as a Yiddish print publication serving Jewish immigrants. And we’re just as proud of what we’ve become today: A trusted source of Jewish news and opinion, available digitally to anyone in the world without paywalls or subscriptions.
We’ve helped five generations of American Jews make sense of the news and the world around them — and we aren’t slowing down any time soon.
As a nonprofit newsroom, reader donations make it possible for us to do this work. Support independent, agenda-free Jewish journalism and our board will match your gift in honor of our birthday!
