ווידעאָ: דניאל קאַהן רעדט אויף ייִדיש וועגן זײַן צוגאַנג צו מוזיקWATCH: Daniel Kahn speaks in Yiddish about his creative process
דער פּאָפּולערער זינגער האָפֿט אַז זײַנע לידער פֿאַרבינדן דעם הײַנטיקן עולם מיט די אַמאָליקע דורות.

Image by Getty Images
דניאל קאַהן, דער פּאָפּולערער זינגער און אַקטיאָר, האָט גערעדט אויף ייִדיש מיט קאָליע באָראָדולין, דעם דירעקטאָר פֿון ייִדיש־פּראָגראַמען בײַם „אַרבעטער־רינג“, בשעת אַן ענפֿענטלעכער פּראָגראַם טראַנסמיטירט דורך „זום“.
פֿון זײַן דירה אין בערלין האָט קאַהן דערציילט וועגן דער ווירקונג פֿונעם קאָראָנאַ־ווירוס אויף זײַן אַרבעט מחמת ער קען ניט אויפֿטרעטן פֿאַר אן עולם אָדער גאַסטראָלירן אַזוי ווי פֿריִער.
קאַהן האָט אויסגעדריקט די מיינונג, אַז „לידער זענען די בעסטע פֿאַרבינדונג צווישן מענטשן, און ניט נאָר לעבעדיקע מענטשן, נאָר צווישן דורות אויכעט, צווישן צײַטן, קולטורן און לענדער,“ און דערבײַ גיט ער צו אַז ער האָפֿט אַז זײַן מוזיק פֿאַרבינדט שפּראַכן, קולטורן און דורות.
אויף דער פֿראַגע, צי זײַן אַרבעט אינעם טעאַטער ווירקט אויף זײַן מוזיק, האָט קאַהן דערקלערט, אַז ער זעט ניט קיין גרענעץ צווישן די צוויי קינסטלערישע געביטן, ווײַל ביידע זענען אין תּוך אַרײַן אופֿנים ווי אַזוי צו דערציילן מעשׂיות.
Why I became the Forward’s editor-in-chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
, editor-in-chief