ווידעאָס: זעקס אויסגעצייכנטע רעקאָרדירונגען פֿון חנוכּה־לידערWATCH: Six great Yiddish Hanukkah recordings
פּיט סיגער זינגט „חנוכּה אוי חנוכּה“ און „דער ייִדישער פֿילהאַרמאָנישער פֿאָלקסכאָר“ פֿירט אויס ”ברוך־אַתּה“ מיט שיינע האַרמאָניעס.

Graphic by Angelie Zaslavsky
לייענט דעם אַרטיקל אויף ענגליש
מע קען הײַיאָר, צום באַדויערן, ניט פֿאָרן אויף קיין חנוכּה־שׂימחות. פֿון דעסט וועגן קען מען פֿאָרט פּראַווען דעם יום־טובֿ אויף אַ הנאהדיקן אופֿן בשעת מע צינדט די ליכטעלעך.
ווי אַזוי קען מען טאַקע שאַפֿן אַ פֿריילעכע שטימונג? עס העלפֿט, קודם, אײַנצוקויפֿן שיינע ליכטעלעך. הײַיאָר האָב איך געקויפֿט אַ שאַכטל העלע גלאַנציק קאָלירטע ליכטעלעך, געמאַכט דורך דער פֿירמע „נר־מיצווה“ און איך קוק טאַקע אַרויס אויף די חנוכּה־נעכט, ווען איך וועל קוקן ווי די ליכטלעך צאַנקען אינעם שיינעם זילבערנעם חנוכּה־לעמפּל בײַ מײַן פֿענצטער פֿון עסזאַל.
נאָכן מאַכן די ברכה אויף די ליכטלעך, האָב איך ליב צו שפּילן חנוכּה־מוזיק, אַז אין שטוב זאָל הילכן מיט די יום־טובֿדיקע לידער. אויף יוטוב קען מען געפֿינען אַ צאָל אויסגעצייכנטע רעקאָרדירונגען פֿון ייִדישע חנוכּה־לידער. אָט איז אַן אויסקלײַב פֿון מײַנע באַליבטסטע:
דער חסידישער פּאָפּ־שטערן שלום לעמער זינגט אַ פּאָפּורי חנוכּה־לידער קאָמפּאָנירט דורכן לעגענדאַרן אַמעריקאַנער אַקטיאָר און חזן משה אוישער. ער ווערט באַגלייט פֿונעם „פֿריילעך־אָרקעסטער“ און דעם „שירה־כאָר“. איך האָב ספּעציעל ליב דעם סאַקסאָפֿאָן־אינטערלוד.
דער „ייִדישער פֿילהאַרמאָנישער פֿאָלקסכאָר“ האָט אויפֿגעפֿירט אַ פּרעכטיקן נוסח פֿון אַבֿרהם רייזענס ליד „ברוך־אַתּה“ מיט שיינע האַרמאָניעס בעת אַ קאָנצערט אין 2018 אינעם ”מערקין־קאָנצערט־זאַל“ בײַם ”לינקאָן־צענטער“. דעם ווידעאָ קען מען שפּילן סײַ מיט ייִדישע, סײַ מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך.
אָט זינגט לאָרי כּהן־סײַמאָן, אַ ייִדישע זינגערין און צירונג־מאַכערין אין אָהײַאָ, אַ פּאָפּורי חנוכּה־לידער, אין אַ פֿאָלקסטימלעכן סטיל.
די ענגלישע און העברעיִשע איבערזעצונגען פֿון מרדכי ריוועסמאַנס ליד „חנוכּה אוי חנוכּה” זענען הײַנט אַזוי פֿאַרשפּרייט אַז ווייניק מענטשן ווייסן אַפֿילו אַז ס׳קומט פֿון אַ ייִדיש ליד. אָט קען מען הערן ווי דער אַמעריקאַנער פֿאָלקסזינגער פּיט סיגער פֿירט עס אויס, באַגלייטנדיק זיך אויפֿן באַנדזשאָ.
אין אַ צווייטער רעקאָרדירונג פֿון „חנוכּה, אוי חנוכּה“ הערט מען ווי עס זינגט די חזנטע אילת פּאָרזשענצאַנסקי. כאָטש דער פּאַמעלעכער, כּמעט טרויעריקער סטיל פּאַסט זיך ניט באמת צו צו די ווערטער (ווי, למשל, ווען זי זינגט: “געשווינדער צינדט קינדער די חנוכּה־ליכטעלעך אָן) איז די ספֿרדישע גיטאַר־ און אוד־באַגלייטונג אויסערגעוויינטלעך. די רעקאָרדירונג האָט מען געמאַכט בעת אַ חנוכּה־קאָנצערט בײַם מאַנהעטענער JCC אין 2016.
און אָט פֿירט אויס די קאַפּעליע „די קלעזמאַטיקס“ וווּדי גאָטריס ליד „חנוכּה־געלט“ אויף דער טעלעוויזיע־פּראָגראַם „שפּעט בײַנאַכט מיט קאָנען אָ׳ברײַען“ אין 2011. כאָטש די ווערטער זענען אויף ענגליש, האָט דאָס ליד אַ ייִדישן טעם.
This is a moment of great uncertainty. Here’s what you can do about it.
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news this Passover.
This is a moment of great uncertainty for the news media, for the Jewish people, and for our sacred democracy. It is a time of confusion and declining trust in public institutions. An era in which we need humans to report facts, conduct investigations that hold power to account, tell stories that matter and share honest discourse on all that divides us.
With no paywall or subscriptions, the Forward is entirely supported by readers like you. Every dollar you give this Passover is invested in the future of the Forward — and telling the American Jewish story fully and fairly.
The Forward doesn’t rely on funding from institutions like governments or your local Jewish federation. There are thousands of readers like you who give us $18 or $36 or $100 each month or year.
