ווידעאָ: אַ נײַ ייִדיש ליד וועגן מלחמה אין אוקראַיִנעVIDEO: A new Yiddish song about the war in Ukraine
דאָס ליד, געשאַפֿן פֿונעם בראָסלעווער חסיד יואל ראָטה, דריקט אויס דעם פּחד וואָס מענטשן פֿילן, נישט וויסנדיק ווי אַזוי דאָס וועט זיך ענדיקן.

Image by Getty Images
די וואָך האָט דער חסידישער לידער־שרײַבער יואל ראָטה אַרויסגעלאָזט אויף יוטוב אַ נײַ ייִדיש ליד וועגן רוסלאַנדס אַטאַק אויף אוקראַיִנע.
ראָטה, אַ בראָסלעווער חסיד, פֿירט אָן מיט דער וויליאַמסבורגער ישיבֿה „תּפֿארת התּורה‟, וואָס איז באַקאַנט ווי אַן אָרט, וווּ בחורים וואָס פּאַסן זיך ניט גוט אַרײַן אין אַנדערע סבֿיבֿות קענען געפֿינען אַ מקום־מיקלט.
אָט איז דער טעקסט פֿונעם ליד:
ס’פֿאַלן באָמבעס,
מע זעט חורבנות
מע שלאָגט זיך און מע שיסט אין אוקראַיִנע.
מענטשן דערשראָקן, משפּחות אַנטלאָפֿן
אַ גאַנצע נאַכט בין איך אויף, איך הייב אָן וויינען.
אַלעס איז טונקל, איך זיץ אין מײַן ווינקל
און איך טראַכט מיט פֿאַרדאַכט, עס קומט אַ גרויסער קראַך.
ס׳קומט אַן אַטאָם, ס’סטאַפּט זיך מײַן אָטעם
איך ווער נערוועז און צעקאָכט, איך כאַפּ אַ נערוון־בראָך.
דער אייבערשטער איז דאָ, דער אייבערשטער איז דאָ
זאָג אים אויס דײַן גאַנצע שרעק, גייט אַלעס אַוועק.
נישטאָ וווּ צו גיין, נאָר צו אים אַליין
זאָג אים אויס דײַן גאַנצע שרעק, גייט אַלעס אַוועק.
פּוטין גיט מכּות, ערנסטע אַטאַקעס
איך בין באַזאָרגט וואָס איז דאָרט אין קיִעוו ערפּאָרט.
איך האָב נישט קיין מנוחה, איך גיי מאַכן אַ בריחה
אין אַ הייל אָפּגעטיילט פֿון דער גאַנצער וועלט.
ביטער איז די נײַעס, ס׳קריגן זיך די דעות
וואָס צו טון מיט רוסלאַנד, יעדער איז באַקאַנט.
וואָדקע בויקאָטירן, מער נישט אימפּאָרטירן
רוסישע פּראָדוקציע גייט מען פֿרירן.
דער אייבערשטער איז דאָ, דער אייבערשטער איז דאָ
זאָג אים אויס דײַן גאַנצע שרעק, גייט אַלעס אַוועק.
נישטאָ וווּ צו גיין, נאָר צו אים אַליין
זאָג אים אויס דײַן גאַנצע שרעק, גייט אַלעס אַוועק.