ווידעאָ: לינגוויסטן רעדן וועגן חסידישן ייִדיש און די שפּראַך־חילוקים אינעם ניו־יאָרקער ייִדיש VIDEO: Linguists discuss Hasidic Yiddish and language divergence in New York Yiddish
![דוד בראַון, דער פֿאָרזיצער פֿון דער לינגוויסטיק־סעסיע אויף דער קאָנפֿערענץ](https://forward.com/wp-content/uploads/2023/02/dovid-braun-redo-2400x1350-1676475273.jpg)
דוד בראַון, דער פֿאָרזיצער פֿון דער לינגוויסטיק־סעסיע אויף דער קאָנפֿערענץ Photo by Michael Brochstein
אויף דער צווייטאָגיקער ייִדיש־קאָנפֿערענץ אין ניו־יאָרק דעם פֿאַרגאַנגענעם נאָוועמבער האָבן פֿיר לינגוויסטן געהאַלטן רעפֿעראַטן וועגן דער ייִדישער שפּראַך אין ניו־יאָרק.
די קאָנפֿערענץ, „אין די הייכן: אַ בליק אַרײַן אין דער ייִדיש־אַקאַדעמיע און ־אַקטיוויזם אינעם נאָכמלחמהדיקן ניו־יאָרק“, איז דורכגעפֿירט געוואָרן צום 15טן יאָרצײַט פֿונעם ייִדיש־פֿאָרשער און ־לערער ד״ר מרדכי שעכטער אויף די קאַמפּוסן פֿון קאָלאָמביע־אוניווערסיטעט און דעם ייִדישן טעאָלאָגישן סעמינאַר דעם 20סטן־21סטן נאָוועמבער 2022.
אײַזיק בלימאַן האָט גערעדט אויף ייִדיש וועגן דער טעמע, „חסידים, ייִדישיסטן און שפּראַכיקע דיווערגענץ אין ניו־יאָרקער ייִדיש“.
חיה רחל נאָווע, וואָס האָט אויך גערעדט אויף ייִדיש, האָט באַטאָנט די טעמע „פּראָ־ייִדיש־אַקטיוויזם אין חסידישע קהילות אין ניו־יאָרק נאָכן חורבן“.
לילי קאַהן און סאָניאַ יאַמפּאָלסקאַיאַ, וואָס האָבן געגעבן זייערע לעקציעס דורך זום אויף ענגליש, האָבן דיסקוטירט „הײַנטצײַטיקע צוויישפּראַכיקע פּעדאַגאָגישע מאַטעריאַלן בײַ חרדים“.
הערשל גלעזער האָט רעפֿערירט אויף ייִדיש אויף דער טעמע „מרדכי שעכטער און די ׳פֿיר ייִדישע נאָרמיר־שיטות׳“.
געפֿירט דעם פֿאָרזיץ האָט דוד בראַון.
אָט איז די ווידעאָ־רעקאָרדירונג פֿון דער גאַנצער סעסיע.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor