מע זוכט מענטשן צו ענטפֿערן אויף פֿראַגעס פֿאַר „פֿעמילי פֿיוד“ אויף ייִדישSeeking people to answer fun questions for Family Feud game in Yiddish
דעם זומער וועט מען אויף דער ייִדיש־וואָך פֿון יוגנטרוף — אַ וואָך־לאַנגער זומער־לאַגער פֿאַר ייִדיש־רעדער אין קאָפּייק, ניו־יאָרק — ממשיך זײַן אַ טראַדיציע: מע וועט שפּילן אַ ייִדישן נוסח פֿונעם פּאָפּולערן טעלעוויזיע־שפּיל, „משפּחה־מחלוקת‟ (Family Feud בלע״ז).
אינעם שפּיל, וואָס מע רופֿט אויף דער ייִדיש־וואָך לויטן ייִדישלעכן נאָמען, „וואָס זאָגט עמך?‟, פּרוּוון די שפּילער טרעפֿן וואָס זענען די פּאָפּולערסטע ענטפֿערס אויף אַ צאָל פֿראַגעס אין אַן אַנקעטע.
ווי אין פֿריִערדיקע יאָרן פֿאַרבעט מען די פֿאָרווערטס־לייענער זיך צו באַטייליקן אינעם שפּיל, אַפֿילו אויב זיי פֿאָרן נישט אויף דער ייִדיש־וואָך, דורכן ענטפֿערן אויף די 20 פֿראַגעס. די אַנקעטע דאַרף נישט דויערן מער ווי 15 מינוט. מע קען ענטפֿערן די פֿראַגעס אָדער מיט ייִדישע אותיות אָדער מיט לאַטײַנישע.
צווישן די פֿראַגעס וועט איר געפֿינען „וואָס איז אַ זאַך וואָס מע נעמט מיט צום ים?‟ און „גיט אָן דעם נאָמען פֿון אַ ליבע־ליד אויף ייִדיש.‟ אַלע ענטפֿערס וועלן געזאַמלט ווערן און דערפֿון וועט מען צונויפֿשטעלן אַ סטאַטיסטיק, כּדי די שפּילערס אויף דער ייִדיש־וואָך זאָלן קענען טרעפֿן וואָס זענען געווען די פּאָפּולערסטע ענטפֿערס בײַ די פֿאָרווערטס־לייענער.
אויב איר ווילט זיך באַטייליקן אין דער אַנקעטע, גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor