ווידעאָ: אַ טאַטע פֿון צוויי ברידער פֿאַרכאַפּטע פֿון כאַמאַס בעט שטיצע בײַ אויסלענדער אויף ייִדישVideo: A plea to the world in Yiddish by the father of two young men kidnapped by Hamas
אין ישׂראל בושעוועט שוין איבער הונדערט טעג די שרעקלעכע מלחמה.
די רעגירונג האַלט אין איין דערציילן די בירגער אַז איר הויפּטציל איז אַהיימצוברענגען אַלע פֿאַרכאַפּטע לעבעדיקערהייט. דערווײַל אָבער געפֿינען זיך נאָך אַלץ הונדערט זעקס און דרײַסיק ישׂראלדיקע בירגער אין עזה, אין געפֿאַנגענשאַפֿט, אין די שוידערלעכסטע באַדינגונגען. זייערע נאָענטע פּראָטעסטירן איבערן לאַנד מיט דער פֿאָדערונג זיי צוריקצוברענגען אַהיים וואָס גיכער, צו יעדן פּרײַז.
אויף אָפּצומערקן די הונדערט טעג זינט דער פֿאַרכאַפּונג, האָט עטל ניבאָרסקי געפֿירט אַ שמועס אויף ייִדיש מיט יצחק האָרן, אַן אַרגענטינער־געבוירענעם ישׂראלי, וועמענס זין יאיר און איתן זענען ביידע ערובֿניקעס אין עזה. אינעם שמועס, באַשרײַבט ער דעם אומבאַנעמלעכן מצבֿ וואָס עס לעבן איבער די קרובֿים פֿון די פֿאַרכאַפּטע שוין דרײַ חדשים, און דערמאָנט ווי אַזוי מען קען אונטערשטיצן די משפּחות פֿון דער ווײַטנס.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor