A ‘Homesick’ Author Finds His Home

Israeli Novelist Eshkol Nevo Broadens His Reach to America

By Akin Ajayi

Published March 24, 2010, issue of April 02, 2010.
  • Print
  • Share Share

By Eshkol Nevo, translated by Sondra Silverston
Dalkey Archive Press, 384 pages, $15.95

Contemplative: Eshkol Nevo.
Contemplative: Eshkol Nevo.

Ahead of the publication of “Homesick” in the United States, Israeli novelist Eshkol Nevo is in a contemplative mood. Talking about his books abroad affords him the opportunity to “look at one’s county from the outside.” The natural instinct, to be wary of criticism — particularly when not grounded in any obvious reference point — is tempered by engagement with foreign audiences, and always prompts something of a re-evaluation. “When I get out, I feel more ambivalent; I remember that my picture [of Israel] is not full,” he said in an interview with the Forward. One could say that this is the driving force behind Eshkol’s fiction: the desire to engage unflinchingly with the complexities of Israel’s social landscape, contradictions and all.

It would be fair to surmise that Nevo is not uncomfortable wrestling with the challenges of complexity. “Homesick,” published in Israel in 2004 to critical and commercial acclaim, is an intricate, nuanced appreciation of the intersection between private worlds and public discourse. Set against the backdrop of the tumultuous period following the assassination of Yitzhak Rabin in 1995, “Homesick” switches among the stories of six inhabitants of Maoz Zion, a small village nestled in the hills outside Jerusalem. Noa and Amir are a young couple, students setting up a home together and struggling with the realities of a first serious relationship; Moshe, their landlord and neighbor, battles his wife, Sima, to bring their children closer to religious faith. Across the road, 10-year-old Yotam drifts, as his parents, locked in grief, mourn the death of his older brother in Lebanon; nearby, Saddiq, a Palestinian laborer, works on a construction site while meditating on the fact that the village was once his and his parents’ home before its sequestration and evacuation by the Haganah during the 1948 War of Independence.

Superficially, the six have little in common, but the melancholic thread of longing that binds them together creates a delicate kaleidoscopic portrait of contemporary Israeli life.

Nevo was born in Jerusalem in 1971, the child of two academics and the grandson of the late Levi Eshkol, the third prime minister of Israel. He lived a peripatetic childhood, moving across Israel constantly, and living, for a year, in the United States. By his own reckoning, he had lived in “12 or 13” homes before the age of 18; this rootlessness strongly influences his writing. “When I was writing ‘Homesick,’ you could say that I was preoccupied with the question of home: Where is my home, what is my home?” Nevo said. He evoked an interesting metaphor: “Writing, creative invention, is like lying; but sometimes lying can be the best way to reach a deeper truth.” Nevo now lives with his wife and two young daughters in a small city half an hour from Tel Aviv. Does he now feel that he has found “home”? “I finished ‘Homesick’ three months before the birth of my first daughter,” he said, “and parenthood is very…nesting.” Lingering ghosts from the past have now been laid to rest. “Home for me now is where my daughters are: Here, elsewhere in Israel or, indeed, anywhere else,” he said.

“Homesick” is Nevo’s third book, and the first to be translated into English. A fourth, a children’s book called “World Cup Wishes,” will be published in translation across Europe this summer. And a fifth, a short story for children, “Aba Shel Amalia Nosea le Australia” (“Amalia’s Father Is Going to Australia”), was published in Israel in March. “Homesick” was an immediate success both in Israel and further afield, spending 60 weeks on the Israeli best-seller list and winning several awards, including an Israel’s Book Publishers Association’s Platinum Prize and the FFI-Raymond Wallier Prize at the 2008 Paris Salon du Livre. Nevo considers this success validation of the power of literature — in general — to advance ideas and narratives constrained by the dominant discourse. “Literature brings complexity, brings ambivalence; it creates humanity, gives voices to characters or to aspects of everyday life that are not always voiced,” he said.

Readers — naturally — engage with fiction as they would with individuals; Nevo was particularly struck by the differing interpretations given to “Homesick” within and outside Israel. Abroad, he discovered, readers were often surprised by the depiction of Israelis as everyday people rather than as “the other”: “I was told repeatedly how surprised they were to read that [Israelis] have love lives; that we listen to the same music as they do; that we have conflicts, but that we go on living together,” he explained. But dialogue from within can be as influential in shaping this exotic notion of contemporary Israeli life as anything else. “In Israel, ‘the other’ was the Arab, the Palestinian worker,” Nevo said. “For some, this was the story untold: new, sometimes even provocative.” Nevo describes readings that erupted in fierce argument: “People would demand, ‘How can you write about this and not write about the Holocaust?’”

“Homesick” is part of Israel’s national curriculum for high school students — surprising perhaps, given its candid acknowledgment, if not uncritical wholesale acceptance, of the Palestinian narrative. Nevo thinks that this is a small step, but not enough in itself. “Students read it in school, they read about this Palestinian construction worker and about the Nakba [the 1948 Palestinian expulsion], but then they go to history lessons where there is no evidence, no reflection of this….” he said.

He is modest about the impact of his book, but thinks that its success can help in creating a new narrative in Israeli society. “If I have a mission in my writing, it is to reflect complexity,” Nevo said. “It doesn’t have to be social or political complexity, since basically I am writing about human beings; but I do think that if one is able to accept complexity in any single person, then perhaps one might be able to accept a fuller picture.” Not just of politics, but of life itself.

Akin Ajayi is a freelance writer based in Tel Aviv. He contributes to The Jerusalem Post, The Times Literary Supplement and other magazines.

The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Find us on Facebook!
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • Planning on catching "Fading Gigolo" this weekend? Read our review.
  • A new initiative will spend $300 million a year towards strengthening Israel's relationship with the Diaspora. http://jd.fo/q3Iaj Is this money spent wisely?
  • Lusia Horowitz left pre-state Israel to fight fascism in Spain — and wound up being captured by the Nazis and sent to die at Auschwitz. Share her remarkable story — told in her letters.
  • Vered Guttman doesn't usually get nervous about cooking for 20 people, even for Passover. But last night was a bit different. She was cooking for the Obamas at the White House Seder.
  • A grumpy Jewish grandfather is wary of his granddaughter's celebrating Easter with the in-laws. But the Seesaw says it might just make her appreciate Judaism more. What do you think?
  • “Twist and Shout.” “Under the Boardwalk.” “Brown-Eyed Girl.” What do these great songs have in common? A forgotten Jewish songwriter. We tracked him down.
  • What can we learn from tragedies like the rampage in suburban Kansas City? For one thing, we must keep our eyes on the real threats that we as Jews face.
  • When is a legume not necessarily a legume? Philologos has the answer.
  • "Sometime in my childhood, I realized that the Exodus wasn’t as remote or as faceless as I thought it was, because I knew a former slave. His name was Hersh Nemes, and he was my grandfather." Share this moving Passover essay!
  • Getting ready for Seder? Chag Sameach! http://jd.fo/q3LO2
  • "We are not so far removed from the tragedies of the past, and as Jews sit down to the Seder meal, this event is a teachable moment of how the hatred of Jews-as-Other is still alive and well. It is not realistic to be complacent."
  • Aperitif Cocktail, Tequila Shot, Tom Collins or Vodka Soda — Which son do you relate to?
  • Elvis craved bacon on tour. Michael Jackson craved matzo ball soup. We've got the recipe.
  • This is the face of hatred.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?

We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.