Journeying to the Other Side

Q&A

By Joshua Cohen

Published May 29, 2008, issue of June 06, 2008.
  • Print
  • Share Share

Steve Stern writes a century too late and in the wrong language, and he does so freshly and well. His novels and stories and now a novella, “The North of God” (Melville House), transmute European Yiddish into an American idiom, bridging New World exuberance — or at least that of Stern’s native Memphis, Tenn. — and the Hasidic backwaters of blacker days.

NEW TRAIN OF THOUGHT: Steve Stern set his new novella in a boxcar.
NEW TRAIN OF THOUGHT: Steve Stern set his new novella in a boxcar.

The North of God cannot be found on any compass or map; the direction to which the title points exists beyond the reach of the crematoria’s smoke. This mystical, madly fuddled book is Stern’s first published encounter with the Holocaust, and it should be notable that though the length is short, what’s contained is not one story but many: A man who tells stories through writing and through acting in plays is the main character in a story told by his friend from a boxcar en route to a Nazi death camp. This telling is, in turn, the central story of a greater story by Steve Stern, who himself — after the joys of “The Angel of Forgetfulness” (2005) and the winking rapture of “Lazar Malkin Enters Heaven” (1986) — is a hero in an even greater story called “American Jewish Letters,” whose end will never come.


Joshua Cohen: “The North of God” contains fictions within fictions: The centerpiece story, of Hershel Kheverman’s fall from grace — from the world of the scholar to the world of the artist — is told by Velvl, Hershel’s yeshiva friend, from the boxcar of a train. The “Holocaust boxcar tale” constitutes, by now, its own genre: Besides your novella, there’s George Steiner’s “Conversation Piece,” a story about a theological argument in a boxcar. And then there’s the film “Train de Vie” (“Train of Life”), directed by Radu Mihaileanu and narrated by a village idiot not from the titular train but from its opposite: the Train of Death. How conscious were you of these precedents? Why tell your story in this way?

Steve Stern: Truth be known, I was ignorant of precedents. Of course I hold the iconic image of the boxcar en route to the death camps in my mind’s eye, as does anyone with a conscience, and I’ve certainly read numerous accounts of the journey, but I wasn’t aware of any fictions exclusively confined to that setting. I chose the boxcar because I wanted to write about a character endeavoring to supplant the most extreme circumstances I could imagine with a story.

J.C.: Almost all your books and stories — whether set in America or Europe — are concerned with the shtetl, with ghettoized lives. What can you do in an imagined 20th-century Poland or Ukraine that you can’t do or imagine in a 21st-century America?

S.S.: I like stories that extend the boundaries of conventional reality, stories that take gross liberties with what’s possible. And to my mind, the world of the shtetl, still tethered to the past and haunted by its denizens, both historical and magical, lends itself more readily than our own moment to that kind of subversion. The immigrants referred to the Old World as the Other Side, which in Hebrew is sitra achra, the other side of the looking glass, inhabited by demons and ghosts. The Pale of Settlement, while impoverished, imperiled and mired in the muck of time, also partook lavishly of the properties of eternity; there the People of the Book still had the gift of dwelling in the timelessness of Its pages. Then, circumstances conspired to close the Book and squish its inhabitants like bugs before they could escape. The survivors scurried out into our current exile in a more arid historical context, which is yet another story.

J.C.: Your career breathes new life into Yiddish by translating its humor and sublimities into English — or into a very plastic, and Jewish, American language. How conscious are you of the repertory aspects of your work? Do you feel that you work within a tradition? As a Jewish writer dealing with particularly historicized aspects of Judaism and Jewish life, do you still feel free?

S.S.: Around 1985 I wrote a short story called “Lazar Malkin Enters Heaven,” which featured a curmudgeonly old man who was just too plain stubborn to die. In the end, the Angel of Death drags him off to Paradise, alive. I thought myself pretty clever until I learned that in the lore of the Jews there is a long tradition of stories about characters who ascend to Paradise alive: There’s Enoch, who for his righteousness was translated into the Archangel Metatron; the prophet Elijah, who after his ascension continued to commute back to Earth in a bewildering variety of disguises, and a whole host of rabbis who stormed heaven though mystical means and returned to tell the tale. It was as if I’d plucked a single flower and pulled up an immense root system, tangled in which were several thousand years of wanderings, holy texts and a multitude of ghosts. Also enmeshed in those roots was a Yiddish literature aswarm with writers like I.L. Peretz, Itzik Manger, S. Ansky and I.B. Singer, writers whose stories ignored the boundaries between the ordinary and the fabulous.

It would be nice to say that my initial encounter with Yiddishkeit was an unequivocal homecoming, that I’d found the community I hadn’t even known I was looking for; but here’s another metaphor: It was as if I’d been swallowed by a fish that was in turn swallowed by a larger fish that was swallowed by one even larger, and so on back to Leviathan. At first it was very cozy in the belly of the beast, but having dwelled there these past 25 years, dispatching stories like messages in bottles through the fishes’ blowholes, I begin to think I might like to see the daylight of my own century again. I can only hope some old man of the sea will eventually catch the big fish and that it will slip from his line, revealing a lesser fish that slides off to reveal one even lesser, and so on until the last pisher fish debouches me. Then the old man might say, “So ends a tradition.”

J.C.: Kheverman’s fall is both historically specific — the fate of a Jew at the twilight of Jewish Europe — and parabolically general: as if an allegorical statement about the fate of an artist removed from his community. Kheverman’s bawdy, brilliant plays aren’t appreciated by “his people.” Do you yourself feel Jewishly accepted? Are the Jews “your audience”? How can any artist — who is nothing, you seem to say in the novella, but a modern incarnation of a Scriptural prophet — challenge a people and, at the same time, expect to be supported by them?

S.S.: Frankly, I’m not aware of having an audience at all. I certainly never expected the Jews or anyone else to foot the bill for my peculiar brand of make-believe. Accepted by the Jews? My relations, who probably never read a word I wrote, used to hound my poor mother to stop me before I wrote again. Their attitude, based on my reputation as a troublemaker and malcontent, was that any public noise made by me would drag the family name through the mud. The Jews of North Main Street in my hometown of Memphis, whom I mythologized in three consecutive books, were so grateful for my efforts that they initiated a libel suit against me for a quarter of a million dollars. Of course, if I’m honest I have to confess that I would secretly like the approval of the people in whose company I’ve lived at least imaginatively these several decades. But this is a deplorable weakness on my part, the child desiring to please the parents he knows in his heart may never praise him.

J.C.: If death is to be found, as you say, to “The North of God,” you — or your Kheverman, and his traveling companion, a version of the prophet Elijah — offer art as redemption. Do you believe, as Kheverman might, that art can revenge historical wrongs? What do stories about the Holocaust mean? Do they say more about the generation that suffered, or about your generation, which turned the fact of that suffering into fictions?

S.S.: As you’ve suggested, to write about the Holocaust now is to write at an allegorical remove. Unless you’ve lived it, to use Shoah for the purposes of art or literature is to make fables, and too often those fables result in a kind of inverse sentimentality intended to lend authenticity to tales that cannot command those virtues on their own steam. To turn Shoah into nostalgia is a criminal betrayal of the victims. So for a long time I shared the attitude of those who believed the Holocaust was entirely off-limits for art, that any attempt to depict it was to reduce the event to symbol and thereby diminish its reality. I honored the caveats of authorities like Bruno Bettelheim and Cynthia Ozick, who warned against trivialization — though Ozick herself succumbed to imagining the Holocaust in her story “The Shawl.” Her excuse? Maybe the devil made her do it. Maybe, like me, she likes stories that subvert the possible, which means courting the impossible, and what could be more impossible than attempting to redeem the enormities of history through telling tales? It’s a laughable proposition, really; art with its flimsy slingshot versus the monster abomination of all time. But there’s something irresistible about the encounter, as well.


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • How about a side of Hitler with your spaghetti?
  • Why "Be fruitful and multiply" isn't as simple as it seems:
  • William Schabas may be the least of Israel's problems.
  • You've heard of the #IceBucketChallenge, but Forward publisher Sam Norich has something better: a #SoupBucketChallenge (complete with matzo balls!) Jon Stewart, Sarah Silverman & David Remnick, you have 24 hours!
  • Did Hamas just take credit for kidnapping the three Israeli teens?
  • "We know what it means to be in the headlines. We know what it feels like when the world sits idly by and watches the news from the luxury of their living room couches. We know the pain of silence. We know the agony of inaction."
  • When YA romance becomes "Hasidsploitation":
  • "I am wrapping up the summer with a beach vacation with my non-Jewish in-laws. They’re good people and real leftists who try to live the values they preach. This was a quality I admired, until the latest war in Gaza. Now they are adamant that American Jews need to take more responsibility for the deaths in Gaza. They are educated people who understand the political complexity, but I don’t think they get the emotional complexity of being an American Jew who is capable of criticizing Israel but still feels a deep connection to it. How can I get this across to them?"
  • “'I made a new friend,' my son told his grandfather later that day. 'I don’t know her name, but she was very nice. We met on the bus.' Welcome to Israel."
  • A Jewish female sword swallower. It's as cool as it sounds (and looks)!
  • Why did David Menachem Gordon join the IDF? In his own words: "The Israel Defense Forces is an army that fights for her nation’s survival and the absence of its warriors equals destruction from numerous regional foes. America is not quite under the threat of total annihilation… Simply put, I felt I was needed more in Israel than in the United States."
  • Leonard Fein's most enduring legacy may be his rejection of dualism: the idea that Jews must choose between assertiveness and compassion, between tribalism and universalism. Steven M. Cohen remembers a great Jewish progressive:
  • BREAKING: Missing lone soldier David Menachem Gordon has been found dead in central Israel. The Ohio native was 21 years old.
  • “They think they can slap on an Amish hat and a long black robe, and they’ve created a Hasid." What do you think of Hollywood's portrayal of Hasidic Jews?
  • “I’ve been doing this since I was a teenager. I didn’t think I would have to do it when I was 90.” Hedy Epstein fled Nazi Germany in 1933 on a Kinderstransport.
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.