The Sheynest Punim of Them All

How A Word Made Its Way Into The Lexicon

Beautiful Faces: Andy Warhol’s many punims of Marilyn Monroe
Getty Images
Beautiful Faces: Andy Warhol’s many punims of Marilyn Monroe

By Philologos

Published December 16, 2012, issue of December 21, 2012.
  • Print
  • Share Share
  • Single Page

(page 2 of 2)

In a variety of spellings (shayne, shana, shaneh), sheyne punim has been around in the American media for a while, sometimes italicized and sometimes not. What’s happened recently, however, is that “punim” has become decoupled from this combination and begun to occur in American English by itself. Usually, you’ll find it in a breezily written passage in which it’s meant to add to the with-it ambience. Here, for instance, is Steven Weber, writing in The Huffington Post in 2009:

“Between the menacing acronym TARP and the gag-inducing Nadya Suleman, AKA Octopussy, the latest credulity-straining events to occupy both ends of the cultural spectrum, we are still living in an Ian Fleming carny world and the always trusty media, ready to amass an unthinking crowd of agreeable consumers, barfs the data like a barker all over our passive punims.”

And here’s fashion writer Marshall Heyman in The Wall Street Journal in 2011:

“Sometime between midnight and one in the morning at the V Man party on Tuesday at the new Mondrian in SoHo, $5,000 in cash dropped from the ceiling as Kanye West (the magazine’s current cover star) and Stephen Gan (the magazine’s creative director) looked on. The $5,000 was mixed in with another $5,000 in fake bills featuring Mr. West’s punim.”

What’s curious about this is that it hasn’t involved imitation. Most Yinglish words that have entered general American speech — schlep, maven, chutzpah, etc. — have done so by a process of non-Jewish speakers picking up the word from Jewish speakers and circulating it among their non-Jewish acquaintances. Yet “punim” in the language of writers like Weber and Heyman has nothing to do with Judeo-English usage. American Jews never inserted “punim” into their speech in this way. We seem to be witnessing a purely written phenomenon in which “punim” is being used for literary effect. Almost always, spoken slang precedes written slang. It will be interesting to see whether in this case the process is reversed and “punim” eventually takes on a spoken existence.

Meanwhile, proceed with caution. The New York Times notwithstanding, “punim,” I’m told, still hasn’t been recognized as a valid Scrabble word.

Questions for Philologos can be sent to philologos@forward.com


The Jewish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Jewish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Jewish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.





Find us on Facebook!
  • “Everything around me turns orange, then a second of silence, then a bomb goes off!" First installment of Walid Abuzaid’s account of the war in #Gaza:
  • Is boredom un-Jewish?
  • Let's face it: there's really only one Katz's Delicatessen.
  • "Dear Diaspora Jews, I’m sorry to break it to you, but you can’t have it both ways. You can’t insist that every Jew is intrinsically part of the Israeli state and that Jews are also intrinsically separate from, and therefore not responsible for, the actions of the Israeli state." Do you agree?
  • Are Michelangelo's paintings anti-Semitic? Meet the Jews of the Sistine Chapel: http://jd.fo/i4UDl
  • What does the Israel-Hamas war look like through Haredi eyes?
  • Was Israel really shocked to find there are networks of tunnels under Gaza?
  • “Going to Berlin, I had a sense of something waiting there for me. I was searching for something and felt I could unlock it by walking the streets where my grandfather walked and where my father grew up.”
  • How can 3 contradictory theories of Yiddish co-exist? Share this with Yiddish lovers!
  • "We must answer truthfully: Has a drop of all this bloodshed really helped bring us to a better place?”
  • "There are two roads. We have repeatedly taken the one more traveled, and that has made all the difference." Dahlia Scheindlin looks at the roots of Israel's conflict with Gaza.
  • Shalom, Cooperstown! Cooperstown Jewish mayor Jeff Katz and Jeff Idelson, director of the National Baseball Hall of Fame, work together to oversee induction weekend.
  • A boost for morale, if not morals.
  • Mixed marriages in Israel are tough in times of peace. So, how do you maintain a family bubble in the midst of war? http://jd.fo/f4VeG
  • Despite the escalating violence in Israel, more and more Jews are leaving their homes in Alaska to make aliyah: http://jd.fo/g4SIa
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.