The Three ‘R’s


By Philologos

Published April 09, 2004, issue of April 09, 2004.
  • Print
  • Share Share

An e-mailer identified only as “Owen” writes:

“I have a question that no one has been able to answer for me – even my rabbi. It is, why is the Israeli resh or ‘r’ pronounced in the uvula or back of the throat? The French and German ‘r’ is pronounced there too, but it is not the same as the resh. Wouldn’t it have been more natural for the resh to reflect the trilled ‘r’ of Arabic speakers throughout the Middle East, as well as the similar ‘r’ of Jewish immigrants to Israel who spoke such languages as Russian, Polish, Yiddish, and Hungarian? Where does the uvular Israeli ‘r”’ come from?”

Before trying to answer Owen’s question, we might reflect for a moment on what an odd consonant “r” is. There are three fundamental ways of articulating it, each with variations of its own. There is the front or apical “r” produced with the tip of the tongue, either by vibrating it to produce a trill, as in a Scottish brogue, or by a single “tap” of it, as in the Spanish “r.” There is the flat or retroflex American “r,” made by raising the middle of the tongue toward the upper gum or dome of the roof. And there is the velar or fricative “r” that is found, as Owen points out, in languages like French and German, and in which the uvula, the soft palate at the back of the throat, vibrates against the back of the tongue.

And yet, though these three articulations are entirely different and we can easily distinguish between them, we identify them all as “r”-sounds and have no difficulty understanding a non-native speaker of a language who substitutes one for another. If a Frenchman speaking English, for example, were to say that something was “veky big” instead of “very big,” we would not know what he was talking about; yet when he says “very big” with a uvular rather than a retroflex “r,” we grasp his meaning at once. The linguistic explanation for this is that the formant of these different “r”s – that is, their frequency spectrum when measured by the airwaves they produce — is highly similar, causing us to group them together.

For this reason, too, we often find more than one kind of “r” among different dialects or speakers of a single language. British English, for example, has all three kinds, the retroflex “r” being predominant in southern England, the apical “r” being common in the north and in Scotland, and the uvular “r,” sometimes known as “the Northumberland

burr,” existing in a small area of the northeast. Similarly, the French uvular “r,” originally confined to Paris and northern France, has spread in all directions, replacing the apical “r” not only in most of southern France, but in much of Germany, running from the Rhineland all the way to Berlin, and even in Denmark, southern Sweden and southern Norway.

In Yiddish, indeed, this eastward and northward march of the uvular “r” went even further, extending into most of Poland, Lithuania, Belarus and Ukraine — in parts of which the apical “r” continued to hold out in small towns and villages, while the uvular variety conquered the larger towns and cities. (Interestingly, the same urban/rural dichotomy characterized the distribution of these two “r”s in parts of Germany.) Owen is wrong, therefore, to group Eastern European Yiddish with “Polish, Russian, and Hungarian” as an apical-“r” language, since a majority of Yiddish speakers spoke with a back “r” rather than a front one.

This is the reason that the back or uvular “r” came to dominate Israeli Hebrew, as opposed to the apical “r” of Sephardic and Middle Eastern Jews. Although the Hebrew of Israel is regularly referred to as having a “Sephardi” pronunciation, this is at best a half-truth. In reality, this speech combines phonetic elements of Sephardic Hebrew with other elements of Ashkenazic Hebrew, the result being a compromise which includes no sound too difficult for most Ashkenazim to pronounce. Wherever such sounds existed in Sephardic Hebrew, it was the pronunciation of Yiddish- and German-speaking Jews that prevailed.

For retroflex-“r”-bound American Jews, who, like most English-speakers, generally find the apical “r” easier to master than the uvular one, this makes Israeli Hebrew a difficult language to pronounce well. Nor will it do, if you know French, to transfer the uvular Parisian “r” to your Hebrew, in which the resh is softer and less raspy than its French counterpart. My own recommendation is to practice gargling — first with some liquid in your mouth and then without. Once you can gargle your “r”s effortlessly in the back of a dry throat, you need only produce a single slight gurgle of the gargle to approximate an Israeli resh. And if you would like something to practice on, try saying over and over, getting all your reshes right,

“Ha-tsratsar ha-ktsartsar barah. rah.ok ve’lo h.azar.” This means, “The short black cricket ran far away and didn’t come back,” and after a few dozen attempts to uvularize it, you may feel like doing what the cricket did.

Questions for Philologos can be sent to

Find us on Facebook!
  • What does the Israel-Hamas war look like through Haredi eyes?
  • Was Israel really shocked to find there are networks of tunnels under Gaza?
  • “Going to Berlin, I had a sense of something waiting there for me. I was searching for something and felt I could unlock it by walking the streets where my grandfather walked and where my father grew up.”
  • How can 3 contradictory theories of Yiddish co-exist? Share this with Yiddish lovers!
  • "We must answer truthfully: Has a drop of all this bloodshed really helped bring us to a better place?”
  • "There are two roads. We have repeatedly taken the one more traveled, and that has made all the difference." Dahlia Scheindlin looks at the roots of Israel's conflict with Gaza.
  • Shalom, Cooperstown! Cooperstown Jewish mayor Jeff Katz and Jeff Idelson, director of the National Baseball Hall of Fame, work together to oversee induction weekend.
  • A boost for morale, if not morals.
  • Mixed marriages in Israel are tough in times of peace. So, how do you maintain a family bubble in the midst of war?
  • Despite the escalating violence in Israel, more and more Jews are leaving their homes in Alaska to make aliyah:
  • The Workmen's Circle is hosting New York’s first Jewish street fair on Sunday. Bring on the nouveau deli!
  • Novelist Sayed Kashua finds it hard to write about the heartbreak of Gaza from the plush confines of Debra Winger's Manhattan pad. Tough to argue with that, whichever side of the conflict you are on.
  • "I’ve never bought illegal drugs, but I imagine a small-time drug deal to feel a bit like buying hummus underground in Brooklyn."
  • We try to show things that get less exposed to the public here. We don’t look to document things that are nice or that people would like. We don’t try to show this place as a beautiful place.”
  • A new Gallup poll shows that only 25% of Americans under 35 support the war in #Gaza. Does this statistic worry you?
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?

We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.