It’s Not Easy Being Green

ON LANGUAGE

By Philologos

Published June 06, 2003, issue of June 06, 2003.
  • Print
  • Share Share

Annabelle Weiss of Shaker Heights, Ohio, writes to ask:

“Can you shed some light on the term ‘greenhorn’? Where did it originate? How did it come to be applied to new immigrants? Did it specifically refer to Jewish immigrants or had it also been applied to earlier waves of immigrants like the Irish?”

Weiss is not the first to wonder about the word “greenhorn,” defined by a young Jewish immigrant to New York, the narrator of Sholom Aleichem’s “Motl, Peysi the Cantor’s Son,” as “someone just off the boat who doesn’t know which end is up…. It’s a bad name to be called, a lot worse than a thief.” Jewish immigrants to America in the late 19th and early 20th centuries, who were not only called “greenhorns” by non-Jews but called each other by the word as well, wondered about the same thing. To quote Motl again:

“What exactly is a greenhorn? I wish you’d asked me something easier…. It’s a word everyone uses, so we do too. Just for fun I took some chalk and drew a picture on the sidewalk of the Jew [just arrived from Europe] who’s buying our corner stand. I put a big green horn on his forehead. You should have heard everyone laugh!”

Actually, “greenhorn” has a well-documented history, going all the way back to medieval England, in which it referred to a young barnyard animal just beginning to grow its horns. It appears for the first time in the text of a 15th-century Christian “mystery play,” in which Jesus’ father Joseph shouts at the ox drawing the holy family’s cart as they escape from the legendary “slaughter of the innocents” in Bethlehem:

“Go forth, greyn-horne!….What, will ye go no forther?”

Even in its original sense, the word had a metaphorical component, since a young animal’s horns of course are not green — a color associated with youth or tenderness because it is the color of new vegetable growth. And by the 17th century, “greenhorn” had taken on a metaphorical meaning entirely and come to refer to a new military recruit. Its earliest use in this sense is attributed to King Charles of England, who, in the course of the civil war with the forces of Oliver Cromwell, fled in 1646 to Scotland, hastily rallied a body of inexperienced troops whom he called his “Green Hornes,” and watched them — quite literally from a hilltop — go down to defeat. By the 1680s, a contemporary Scotsman tells us, the word designated not only “fresh-water Souldiers or new-levyed [recruits],” but also “it signifieth novices in any profession.” With time, it was more widely used in the latter sense, particularly by sailors and whalers, in whose argot it meant a new deckhand on his first sea voyage.






Find us on Facebook!
  • "It’s the smell that hits me first — musty, almost sweet, emanating from the green felt that cradles each piece of silver cutlery in its own place." Only one week left to submit! Tell us the story of your family's Jewish heirloom.
  • Mazel tov to Chelsea Clinton and Marc Mezvinsky!
  • If it's true, it's pretty terrifying news.
  • “My mom went to cook at the White House and all I got was this tiny piece of leftover raspberry ganache."
  • Planning on catching "Fading Gigolo" this weekend? Read our review.
  • A new initiative will spend $300 million a year towards strengthening Israel's relationship with the Diaspora. http://jd.fo/q3Iaj Is this money spent wisely?
  • Lusia Horowitz left pre-state Israel to fight fascism in Spain — and wound up being captured by the Nazis and sent to die at Auschwitz. Share her remarkable story — told in her letters.
  • Vered Guttman doesn't usually get nervous about cooking for 20 people, even for Passover. But last night was a bit different. She was cooking for the Obamas at the White House Seder.
  • A grumpy Jewish grandfather is wary of his granddaughter's celebrating Easter with the in-laws. But the Seesaw says it might just make her appreciate Judaism more. What do you think?
  • “Twist and Shout.” “Under the Boardwalk.” “Brown-Eyed Girl.” What do these great songs have in common? A forgotten Jewish songwriter. We tracked him down.
  • What can we learn from tragedies like the rampage in suburban Kansas City? For one thing, we must keep our eyes on the real threats that we as Jews face.
  • When is a legume not necessarily a legume? Philologos has the answer.
  • "Sometime in my childhood, I realized that the Exodus wasn’t as remote or as faceless as I thought it was, because I knew a former slave. His name was Hersh Nemes, and he was my grandfather." Share this moving Passover essay!
  • Getting ready for Seder? Chag Sameach! http://jd.fo/q3LO2
  • from-cache

Would you like to receive updates about new stories?




















We will not share your e-mail address or other personal information.

Already subscribed? Manage your subscription.