Skip To Content
Forverts in English

Want To Talk About Current Events In Yiddish? Here’s How.

This article originally appeared in the Yiddish Forverts.

Forverts readers, whether fluent Yiddish-speakers or students just beginning to master the language, often write in asking how one might say a certain word in the mame-loshn.

Usually the word in question will be related to a topic in the news or an approaching holiday. Our standard reply is to consult the new English-Yiddish dictionary.

Sometimes, however, you may want to learn all of the vocabulary related to a topic in the news. For that, your best bet is to check out the League for Yiddish’s Facebook page, where the organization posts its “Yiddish Words of the Week.” Recently, for instance, they posted a list of Yiddish terms related to immigration. From the list you will learn how to discuss Donald Trump’s – “nul-tolerants-politik” on “azil-zukher” which lead to “mishpokhe-tseteylung.” (In English: “Zero-tolerance policy,” “asylum seekers” and “family separation.”)

On a more upbeat topic, you can discuss the World Cup with your Yiddish-speaking friends. From a list of words related to the soccer competition you’ll learn terms like “frayer shos” (goal kick), “toyer” (goal) and, of course, “Veltbekher” — ”World Cup.”

And should Elon Musk, Jeff Bezos or another eccentric billionaire decide to send a “bamenshtn” (manned) rocket to “arumorbitirn” (orbit) the earth you’ll, be able to discuss what the “astronoytn” are up to in their “hermitisher kabine,” or pressurized cabin.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.