Skip To Content
Get Our Newsletter

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe

These Hasidic Men Are Breaking Boundaries — By Designing Bikinis

Call it an anomaly, but the brains behind the splashy, blinged-out bikini swimsuit line Beach Gal, are two Hasidic men.

Barry Glick, 30 and Saul Samet, 34 work out of an office in Boro Park, a Hasidic neighborhood in Brooklyn, designing trendy high-end bathing suits with detachable accessories like beads, seashells and fringes.

“It isn’t a culture shock to me,” Glick told Racked. “I see it solely as a business opportunity and as a way to express my creativity.”

Image by Beach Gal

The father of five started his fashion career as the owner of a store selling bekishes, the long coats worn by Hasidic men on Jewish holidays and Shabbat. He had the idea for a customizable swimsuit line when he saw an ad for Pandora Jewelry, which designs charm bracelets .

Glick initially approached members of his synagogue for potential investments — but was met with mostly head scratches.

“It was pretty hard in the beginning.” he said. “I would shop the idea around and say, ‘I wanted to speak to you about a business idea,’ and everyone would say, ‘Okay, what is it?’ and I would say ‘Bikinis!’ and they would go, ‘Huh?!’”

Glick then partnered with Samet, who lived down the street from him in Boro Park, and the two nabbed established designer Cynthia Riccardi to help with their designs.

Image by Beach Gal

Business boomed. According to Racked, almost all of the 2,500 pieces from their first collection, which run up to $150, have been purchased.

Glick and Samet don’t feel the need to hide Beach Gal from their community.

“I don’t look at it as a bad thing. It’s a piece of clothing and just because no one in our community [wears] it doesn’t mean we can’t bring something fun and funky to it,” Glick said.




    50th meeting of the Yiddish Open Mic Cafe

    Hybrid event in London and online.

    Aug 14, 2022

    1:30 pm ET · 

    Join audiences and participants from across the globe for this live celebration of Yiddish songs, poems, jokes, stories, games, serious and funny - all performed in Yiddish with English translation.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free under an Attribution-Non Commercial-No Derivatives Creative Commons license as long as you follow our republishing guidelines, which require that you credit the Foward and retain our pixel. See our full guidelines for more information.

To republish, copy the HTML, which includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline, images, and credit to the Foward. Have questions? Please email us at

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.