Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Make a Passover gift and support Jewish journalism. DONATE NOW
The Schmooze

With Hebrew ‘SNL’ Monologue, Gal Gadot Declares Loyalty To Her Roots

Generally, an SNL opening monologue consists of a few elements: an amusing speech that either reinforces or undermines the elements of the speaker’s current public persona (see: Kristen Stewart’s recent ‘too cool’ SNL monologue), a fun little song (see: Ryan Gosling singing about saving jazz) and some carefully worded but still charming advertisement for the speaker’s latest screen venture (see: every SNL host ever).

Gal Gadot didn’t do much of that. Yes, she’s starring in “Justice League,” coming out November 17, 2017, and she’s been given a generally unprecedented starring role in the testosterone-dominated environment of superheroes, but that wasn’t what she discussed. Instead, Gadot took the opportunity to address her native country of Israel in her native language of Hebrew.

“Hi everyone, I just wanted to let you know that this might be a big mistake,” she announced. “The writers here clearly know nothing about Israel. In every sketch they had me eating hummus. I mean, I love hummus, but there’s a limit. They are very nice, but not very intelligent. I think they think that I am the real Wonder Woman. So in short, wish me luck.”

There were English subtitles but the message was clear. This was Gadot’s heritage that she was embracing, and she was using her new position of stardom to send a (potentially politicized) message.

The America of now is not an immigrant friendly place. The rise of globalization has meant that most people in the world speak English in addition to their native language while less than 1 percent of American adults today say they’ve learned to speak another language proficiently in school.

Now, the episode wasn’t great. Gadot’s enthusiasm didn’t make up for the subpar material and constantly being cast in the role of the straight man didn’t give her a lot of room to shine.

But Gadot was engaging in the linguistic tradition of non-Americans everywhere, the lonely practice of speaking your native language even when the majority of your listeners will not understand it.

Of course, this episode of SNL was being broadcast in Israel for the first time ever, thanks to the increasing wattage of Gadot’s star power, so Gadot wasn’t exactly alone in her address. Not to mention, Hebrew is not exactly an endangered language.

Yet there is a certain comfort in saying what you want, transgressing against the bias of English dominance, flying backward over the language barrier, and addressing people who are clearly not the intended audience in the comfort of the language you were raised speaking.

So yasher koach to Gal Gadot.

Shira Feder is a writer for The Schmooze. You can reach her at [email protected].

This is a moment of great uncertainty. Here’s what you can do about it.

We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news this Passover. All donations are being matched by the Forward Board - up to $100,000.

This is a moment of great uncertainty for the news media, for the Jewish people, and for our sacred democracy. It is a time of confusion and declining trust in public institutions. An era in which we need humans to report facts, conduct investigations that hold power to account, tell stories that matter and share honest discourse on all that divides us.

With no paywall or subscriptions, the Forward is entirely supported by readers like you. Every dollar you give this Passover is invested in the future of the Forward — and telling the American Jewish story fully and fairly.

The Forward doesn’t rely on funding from institutions like governments or your local Jewish federation. There are thousands of readers like you who give us $18 or $36 or $100 each month or year.

Support our mission to tell the Jewish story fully and fairly.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines.
You must comply with the following:

  • Credit the Forward
  • Retain our pixel
  • Preserve our canonical link in Google search
  • Add a noindex tag in Google search

See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.