ווידעאָ: ייִדישע פֿאָלקס־רעטענישן פֿאַר קינדערWATCH: Yiddish riddles for kids
פּערל טייטלבוים לייענט פֿאָר עטלעכע רעטענישן וועגן שפּיגלען און פֿידל, פּובליקירט אין ייִדישע קינדער־זשורנאַלן אין די 1920ער.

Image by Wikimedia Commons
ווי אַ טייל פֿון איר נײַער סעריע יוטוב־רעקאָרדירונגען פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור, „געהערט אַ מעשׂה“, האָט די „ייִדיש־ליגע“ לעצטנס אַרויסגעלאָזט אַ ווידעאָ, אין וועלכן די ייִדיש־לערערין און זינגערין פּערל טייטלבוים לייענט פֿאָר ייִדישע פֿאָלקס־רעטענישן.
כאָטש די רעטענישן זענען געשריבן געוואָרן פֿאַר קינדער, זענען זיי הײַנט אויך אַ פּאַסיקער לייען־מאַטעריאַל פֿאַר ייִדיש־סטודענטן.
צווישן די רעטענישן אין דעם ווידעאָ געפֿינט מען אַזעלכע ווי:
גלאַט ווי סאַמעט,
ווײַס ווי שניי;
מע קוקט זיך אײַן —
זעט מען צוויי.
דער ענטפֿער: אַ שפּיגל
אין וואַלד וואַקסט דאָס,
אין קראָם הענגט דאָס,
מע גיט אַ ריר, וויינט דאָס.
ענטפֿער: אַ פֿידל
די רעטענישן האָט פּערל טייטלבוים אויסגעקליבן פֿון אַ זאַמלונג, וואָס דער פּעדאַגאָג און פֿאָלקלאָריסט שלמה באַסטאָמסקי האָט אַרויסגעגעבן אין 1917. באַסטאָמסקי האָט געהאַלטן, אַז כּדי צו לערנען ייִדישע קינדער וועגן זייערע וואָרצלען, מוזן זיי זיך באַקענען מיטן ייִדישן פֿאָלקלאָר. ער האָט אַליין אָנגעזאַמלט אַ ים מיט ווערטלעך, רעטענישן, פֿאָלקס־מעשׂיות און לידער, וואָס ער האָט געדרוקט אין זײַנע קינדער־זשורנאַלן „גרינינקע ביימעלעך“ און „דער חבֿר“ און אין די ביכער פֿון זײַן פֿאַרלאַג, „די נײַע ייִדישע פֿאָלקסשול“. דעם מאַטעריאַל האָט ער אויך געלערנט אין זײַנע קלאַסן סײַ פֿאַר זײַנע אייגענע תּלמידים, סײַ פֿאַר צוקונפֿטדיקע לערער אינעם ווילנער ייִדישן לערער־סעמינאַר.
צווישן די פֿריִערדיקע ווידעאָס אין דער סעריע, געפֿינט מען אַ רעקאָרדירונג פֿונעם ערשטן קאַפּיטל „הערי פּאָטער“ אויף ייִדיש.