הערט זיך צו: ווען די ביטלס וואָלטן געזונגען אויף ייִדישListen: If the Beatles sang in Yiddish
אין דזשערי טענערס ייִדישן נוסח פֿון „אַ שווערער טאָגעדיקער נאַכט“ וויל מען שלאָפֿן „גאַנץ געזונט“.

Image by Getty Images
ווי אַזוי וואָלט די לעגענדאַרע ראָקגרופּע, „די ביטלס“ געקלונגען, ווען דזשאָן, פּאָל, דזשאָרדזש און רינגאָ וואָלטן געזונגען אויף ייִדיש?
אין די 1980ער יאָרן האָט דער קלעזמער־ און בלוגראַס־זינגער, דזשערי טעני, וואָס פֿירט אָן מיט דער אָרגאַניזאַציע „קלעז־קאַליפֿאָרניע“, רעקאָרדירט אַ ייִדישן נוסח פֿון „אַ שווערער טאָגעדיקער נאַכט“, דאָס ליד וואָס איז געווען דער גרעסטער שלאַגער פֿון 1964 און האָט אינספּירירט אַ פּאָפּולערן פֿילם מיטן זעלבן נאָמען.
געוויסע פֿראַזעס האָט טעני געדאַרפֿט בײַטן אין דער ייִדישער איבערזעצונג. דאָרט וווּ אויף ענגליש זינגט מען I’ve been working like a dog/ I should be sleeping like a log, וואָלט געקלונגען מאָדנע צו זינגען: „איך האָב געאַרבעט ווי אַ הונט/ איך וואָלט געדאַרפֿט שלאָפֿן ווי אַ קלאָץ“. זײַן ייִדישע איבערזעצונג איז טאַקע אַ געראָטענע: „איך האָב געאַרבעט ווי אַ הונט/איך דאַרף שוין שלאָפֿן גאַנץ געזונט“.
Why I became the Forward’s Editor-in-Chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
