פּאַפּירענער פֿאָרווערטס־וואָכנבלאַט פֿונעם 23סטן נאָוועמבער 2022 The Forverts printout edition for November 23, 2022
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2022/11/coverphoto1123-2400x1350.jpg)
אין דעם נומער פֿונעם „פֿאָרווערטס־וואָכנבלאַט“, וואָס איר קענט אַליין אָפּדרוקן און לייענען אין אַ פּאַפּירענעם נוסח דורכן געבן אַ קוועטש דאָ, געפֿינען זיך די ווײַטערדיקע אַרטיקלען:
• חבֿרה, „ביאַלי‟ איז נישט קיין ייִדיש וואָרט! דאָס געבעקס האָבן ייִדן אין מיזרח־אייראָפּע טאַקע געגעסן אָבער דער טערמין „ביאַלי‟ איז, אין תּוך אַרײַן, אַן ענגלישער.
• די שפּורן פֿון שאַמאַניזם בײַם דערציילן חסידישע מעשׂיות. ווען מע דערציילט אַ מעשׂה בײַם רבינס טיש, באַגלייט מיט ריטמישע ניגונים און טענץ, ווערט זי אויפֿגעלעבט אין דער נשמה פֿון די באַטייליקטע.
• אַלט–ייִדישע פּאָעזיע אױף תּנ״כישע טעמעס. די איבערטײַטשונגען פֿון ספֿר יהושע און ספֿר שופֿטים דערצײלן די מעשׂיות אין דער פֿאָרם פֿון דער דײַטשישער עפּישער דיכטונג.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor