The Nakba in Israeli Art
This Saturday, May 15th, will be the first illegal Nakba Day in the state of Israel’s history. Due to a law passed by the Knesset last summer, any organization that receives public funds will be forbidden from taking part in demonstrations that commemorate the “Nakba,” an Arabic term for the catastrophe that befell the Palestinian population during Israel’s War of Independence in 1948.
Yet a growing community of Jews and Arabs are seeking to raise consciousness of the Palestinian tragedy in Israeli culture. Among them is Zochrot, a non-governmental organization focused on “bringing the Nakba into Hebrew.” In addition to organizing tours and posting signs at destroyed Palestinian villages, Zochrot serves as a hub for Israelis who wish to reconsider the Palestinian experience of 1948 to 1949 through the arts.
Among its activities, Zochrot publishes a literary journal and hosts an art gallery. On May 6, they opened an exhibition by the architectural collective Decolonizing Architecture, whose projects attempt to “imagine the reuse, re-inhabitation or recycling of the architecture of Israel’s occupation” with proposals that respond to Israeli settlers and Palestinians. Zochrot’s exhibitions are not typical of counter-cultural protests against the Israeli government. “Part of our work is to deconstruct the fear,” said Norma Musih, a curator of Zochrot’s gallery. “Even in our imagination, the most private and intimate thing that we can have, we don’t have the words, we don’t have the images to start thinking about a different scenario.”
The Nakba Law, whose original version would have criminalized any mourning or protest over 1948, provoked criticism from prominent Israeli writers and ’48 veterans. Despite the amended law, there is clearly a growing audience of Israelis who wish to speak, write and read about the Nakba in Hebrew and in English. Eshkol Nevo’s novel “Homesick,” recently translated into English, prominently features an Arab character who struggles with alienation while living near his family’s vanquished village outside Jerusalem. The novel spent over a year on Israel’s best-seller list and is now part of the national curriculum for high school students.
In 2008, S. Yizhar’s Khirbet Khizeh, a novella that depicts the expulsion of Palestinian villagers during the war, was translated into English by Nicholas de Lange and Yaacob Dweck. Originally published in 1949, Khirbet Khizeh was highly significant and relatively uncontroversial for decades — it was added to the state curriculum in 1964. With the election of Israel’s first Likud government in 1977, a made-for-television adaptation of the book was put on hold (though eventually broadcast) amidst the outbreak of a culture war over Israelis’ memory of their War of Independence.
Earlier this year, Zochrot published Tell It Not in Gath, a collection of Hebrew poems that address the Palestinian tragedy. The poems were all written in the first decade after 1948. The anthology has quickly gone through its first edition. Its editor, Hebrew University Professor Hannan Hever, insisted that integrating the Palestinian narrative into Israeli memory does not undermine Israel’s national identity. “Our identity is not constructed on the denial of the Other,” he said during a recent debate at Jerusalem’s Van Leer Jerusalem Institute. “Are we two peoples, divided, or two peoples who speak to one another?”
The Forward is free to read, but it isn’t free to produce

I hope you appreciated this article. Before you go, I’d like to ask you to please support the Forward.
At a time when other newsrooms are closing or cutting back, the Forward has removed its paywall and invested additional resources to report on the ground from Israel and around the U.S. on the impact of the war, rising antisemitism and polarized discourse.
Readers like you make it all possible. We’ve started our Passover Fundraising Drive, and we need 1,800 readers like you to step up to support the Forward by April 21. Members of the Forward board are even matching the first 1,000 gifts, up to $70,000.
This is a great time to support independent Jewish journalism, because every dollar goes twice as far.
— Rachel Fishman Feddersen, Publisher and CEO
2X match on all Passover gifts!
Most Popular
- 1
Film & TV What Gal Gadot has said about the Israeli-Palestinian conflict
- 2
News A Jewish Republican and Muslim Democrat are suddenly in a tight race for a special seat in Congress
- 3
Culture How two Jewish names — Kohen and Mira — are dividing red and blue states
- 4
Fast Forward What Mahmoud Khalil says about Gaza and Israel in ‘The Encampments’ documentary
In Case You Missed It
-
Books The White House Seder started in a Pennsylvania basement. Its legacy lives on.
-
Fast Forward The NCAA men’s Final Four has 3 Jewish coaches
-
Fast Forward Yarden Bibas says ‘I am here because of Trump’ and pleads with him to stop the Gaza war
-
Fast Forward Trump’s plan to enlist Elon Musk began at Lubavitcher Rebbe’s grave
-
Shop the Forward Store
100% of profits support our journalism
Republish This Story
Please read before republishing
We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines.
You must comply with the following:
- Credit the Forward
- Retain our pixel
- Preserve our canonical link in Google search
- Add a noindex tag in Google search
See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.
To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.