Skip To Content

Support the Forward

Funded by readers like you DonateSubscribe
The Schmooze

Oscar Niemeyer, Israel, and Two Jews Named Jacob

After a recent short hospital stay, the Brazilian architect Oscar Niemeyer is back to work at age 102. Despite many reiterated online claims by Brazilian Jews to the contrary, Niemeyer is not Jewish.

Of mixed German-Italian ancestry, Niemeyer did work with the Brazilian Jewish architect Elias Kaufman on his most famous project, Brazil’s capital city Brasília, and has also collaborated with the Brazilian landscape architect of German Jewish origin, Roberto Burle Marx. Among Niemeyer’s other noted Brazilian Jewish colleagues are landscape specialist Rosa Grena Kliass, and architects Salomão Tandeta, Mário Bruno Fainbaum and David Reznik.

“Constructing a Sense of Place: Architecture and the Zionist Discourse” by Haim Yacobi of Jerusalem’s Bezalel Academy of Art and Design (Ashgate Publishers) fascinatingly details Niemeyer’s design work in Israel in the mid 1960s, of which only Eshkol Tower at the University of Haifa was actually built.

In 1964, as a lifelong Communist activist, Niemeyer fled a military coup in Brazil, accepting an invitation from the Israeli hotel tycoon Yekutiel Federmann, founder of the lucrative Dan Hotel chain. Drawn to the socialist kibbutz ethos, Niemeyer strongly opposed what Yacobi terms the “sprawl and dispersal” which characterizes the “Zionist concept of space.” During six months in Israel, Niemeyer designed massive high rises for Tel Aviv, Haifa, and the Negev. His abortive plan for a Negev city included 40 skyscrapers of up to 40 stories each. Even Haifa’s Eshkol Tower was stringently redesigned by Israeli architect Shlomo Gilad after Niemeyer departed.

Still, Niemeyer has remained cordial to Jewish colleagues, which is why observers were astonished when in 2007 “O Globo” newspaper quoted Niemeyer as saying that all architects work for “judeus” (Jews), which merely garbles his actual statement, that all architects work for “governos” (governments). Another correction is timely, now that Phaidon Press has reprinted a clumsy, inaccurate translation of Niemeyer’s “As curvas do tempo: memórias” (“The Curves of Time: Memoirs”).

Twice in his original text Niemeyer discusses his fascination for the literature of science, especially works by “Jacob e Monod” or “Monod e Jacob.” The great French Jewish biologist François Jacob won a Nobel Prize for his cell research with Jacques Monod. Unbelievably, Niemeyer’s English translator repeatedly identifies the Jacob in question as “Max Jacob,” the French Jewish surrealist poet who died in Drancy deportation camp in 1944. For Niemeyer’s upcoming 105th birthday, Phaidon might commission an accurate translation of this valuable memoir.

Watch Niemeyer discuss architecture in 2009:

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.