The Most Prolific Hebrew Translator

Graphic by Angelie Zaslavsky
Crossposted from Haaretz
When language is not an obstacle, the world looks smaller — that’s how it is when you have perfect command of over 10 languages, in addition to being able “only” to speak several others and some knowledge of yet other languages. Today Rami Saari is working on his fluency in three more languages: Polish, Albanian (from which he has already translated) and Russian, which, as he puts it, “is a language I like very much, although I have no intention of translating from it.”
Saari, who was a Ph.D. in linguistics from the Hebrew University of Jerusalem, is one of the most productive Hebrew translators; every year between two and four works he has translated from other languages are published in Israel. He was drawn to Athens because of his love for the Greek language and culture, after 14 years of speaking the language and making frequent visits. Apparently, there were also personal reasons for the move which, along with other such private topics, he did not want to discuss in our conversation.
Hello, fellow Forward reader! I’m Joel Brown, a Forward reader and supporter for more than 15 years, and currently the chair of the board of directors.
I’m an avid Forward reader because it ticks so many of my essential boxes: excellent journalism, Jewish focus and diverse viewpoints. In today’s political climate, what I most appreciate is the Forward’s independence — made possible by the generosity of its membership.
The Forward is committed to bringing you unbiased, nuanced Jewish news. From my position as board chair, I see an exciting future as we expand our position as the definitive independent voice of contemporary American Judaism.
That’s why I’m paying it Forward, by matching $36,000 of reader gifts. It’s an investment in the Forward’s newsroom, to continue telling the American Jewish story with truth and independence.
— Joel Brown, Forward board chair
