ווידעאָ: ביילעס „האַרבסטליד‟ אויפֿגעפֿירט פֿון אירע אור־פּלימעניצעסWATCH: Beyle’s “Autumn Song” Performed by Her Great-Nieces
ביילע שעכטער־גאָטעסמאַנס ליד וועגן דער איצטיקער צײַט פֿון יאָר דינט ווי אַ מעטאַפֿאָר פֿאַרן מענטשלעכן לעבן און פֿאַרן עלטערן זיך.
![Shekhter Tekhter](https://images.forwardcdn.com/image/970x/center/images/cropped/screen-shot-2019-10-24-at-111258-am-1571930888.png)
Image by Binyumen Schaechter
אַז עס ענדיקן זיך די יום־טובֿים און איך זע די פֿאַלנדיקע בלעטער, דערמאָן איך זיך שטענדיק אין ביילע שעכטער־גאָטעסמאַן ז׳׳ל און איר „האַרבסטליד‟. אין דער רירנדיקער מוזיקאַלישער קאָמפּאָזיציע, באַשרײַבט זי ווי עס בײַטן זיך די סעזאָנען, פֿאַלן די בלעטער, און אירע אייגענע געפֿילן וועגן עלטער ווערן, וועגן דעם „נעפּל אויף מײַן וועג‟.
אין דעם ווידעאָ הערט מען ווי ביילעס אור־פּלימעניצעס, די שעכטער־טעכטער, ריינע און טעמע־ליבע שעכטער, פֿירן אויף דאָס ליד. עס באַגלייט זיי בנימין שעכטער אויף דער פּיאַנע, וואָס האָט אַראַנזשירט דאָס ליד.
ווען איך האָב אַליין דערציילט די פּאָעטעסע, אַז ס׳איז מיר שטאַרק געפֿעלן איר ליד וועגן דעם עלטער־ווערן און דער מענטשלעכער שטאַרבלעכקייט, האָט זי מיר מיט אַ שמייכל געענטפֿערט: „וואָס רעדסטו ׳מענטשלעכע שטאַרבלעכקייט?׳ ס׳איז דאָך אַ ליד וועגן דעם האַרבסט!‟ אַ האַלבער וויץ צי אַ גאַנצער אמת, בין איך ניט דער איינציקער וועמען זי האָט געזאָגט, אַז דאָס ליד איז איבערהויפּט ניט קיין מעטאַפֿאָר וועגן דעם לעבן און עלטער־ווערן, נאָר דער עיקר — איר באַשרײַבונג פֿון דעם, ווי עס בײַטן זיך די סעזאָנען.
אַזוי צי אַזוי, אַז מע הערט זיך גוט צו, און אַז עס גייען פֿאַרבײַ די יאָרן, באַמערקט מען אינעם ליד דעם שאָק וואָס אַלע דערפֿילן, ווען זיי קוקן זיך אַרום און דערקענען, ווי די יאָרן זענען פֿאַרבײַגעפֿלויגן. אַזאַ טעמע איז ניט קיין זעלטענע אין לידער, נאָר ביילעס צוגאַנג צו דעם איז אַן אוניקאַלע. כאָטש זי דריקט יאָ אויס איר איבערראַשונג וועגן די „פֿליִענדיקע טעג‟ און וועגן דעם, וואָס זי האָט געמיינט, אַז עס וועט שטענדיק זײַן פֿרילינג, הערט מען בכלל ניט, אַז זי זאָל זיך באַקלאָגן וועגן דעם אָדער אויסדריקן אַפֿילו טרויער דערפֿאַר. מע הערט בלויז איר באַוווּנדערונג וועגן דעם.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor