Sutzkever by the Forward

צוויי וואָכן לאַנג וועט מען קענען זען די נײַע ייִדישע פֿילמען אָנלײַן

For two weeks, these Yiddish films will be available online

די וואָך הייבט זיך אָן דער מיִאַמער ייִדישער קינאָ־פֿעסטיוואַל אָנלײַן, וואָס וועט דערמעגלעכן דעם ברייטן עולם צו זען אַרום 90 פֿילמען פֿון מיטוואָך, דעם 14טן אַפּריל, ביז דאָנערשטיק, דעם 29סטן אַפּריל. נײַן פֿון זיי זענען צום טייל אָדער אין גאַנצן אויף ייִדיש, אָדער זענען וועגן דער מיזרח־אייראָפּעיִשער ייִדישער קולטור.

כּדי צו זען די פֿילמען, גיט אַ קוועטש דאָ.

אָט איז אַ קורצע באַשרײַבונג פֿון יענע נײַן פֿילמען:

„?ווער וועט בלײַבן“

„?ווער וועט בלײַבן“ שילדערט ווי די אַקטריסע, חדס קלדרון, פֿאָרט קיין ווילנע כּדי צו זען די ערטער וווּ איר זיידע, דער פּאָעט, אַבֿרהם סוצקעווער, האָט געוווינט און געשאַפֿן. די פֿילם־ווײַזונג איז די אָפֿיציעלע וועלט־פּרעמיערע פֿונעם פֿילם.

רעזשיסאָרינס: קריסטאַ וויטני און עמילי פֿעלדער.

„די יונגע קאַדיעס“

ווי אַ טייל פֿון „ייִדיש־זומער־ווײַמאַר“ האָט אַלען בערן, דעם פֿעסטיוואַלס דירעקטאָר, אין 2017 געבראַכט צום פֿעסטיוואַל דעם ישׂראלדיקן קינדערכאָר, „קולות פֿון שלום“, וואָס באַשטייט פֿון סײַ ייִדישע, סײַ פּאַלעסטינער מיידלעך. דער כאָר איז אויפֿגעטראָטן אין ווײַמער צוזאַמען מיטן אָרטיקן כאָר, „סקאָלע קאַנטאָרום“, זינגענדיק אַ קראַנץ לידער פֿון קאַדיע מאָלאָדאָווסקי.

אינעם דאָקומענטאַר זעט מען ווי אַזוי עס זענען געגאַנגען די רעפּעטיציעס; ווי די קינדער האָבן זיך באַמיט צו זינגען די לידער אויף ייִדיש, און אַפֿילו די פּאָליטישע און קולטורעלע שפּאַנונגען צווישן די מיידלעך. רעזשיסאָרן: יעוואָן אַנדראַ און איל דאַווידאָוויטש.

„דער שילדמאַליער“

די דאָזיקע דראַמע קומט פֿאָר אין אַ קליין שטעטל אין לעטלאַנד אין די ערשטע יאָרן פֿון דער צווייטער וועלט־מלחמה. אַנסיס, אַ לעטישער שילדמאַליער, פֿאַרליבט זיך אין זיסעלע, די טאָכטער פֿון אַ רײַכן ייִדישן סוחר.

אַ טייל פֿונעם פֿילמס דיאַלאָג איז אויף ייִדיש.

רעזשיסאָר: וויִעסטורס קײַריס.

„יציאת־נשמה“

אין 2013 און 2014 זענען פֿינף קלעזמער־מוזיקער — באָב כּהן, מיישקע אַלפּערט, פּסאָי קאָראָלענקאָ, דניאל קאַהן און דזשייק שולמאַן־מענט, אויפֿגעטראָטן מיט קאָנצערטן ווי די „סופּער־גרופּע“, „די ברידער נאַזאַראָף“, שפּילנדיק לידער פֿונעם אַמעריקאַנער ייִדישן זינגער „פּרינץ נאַזאַראָף“.

צו דער זעלביקער צײַט האָט דער פֿילם־רעזשיסאָר, טשאַבאַ בערעצקי, זיי פֿילמירט אויף אַ טור איבער אַמעריקע, קאַנאַדע, דײַטשלאַנד, פּוילן, אונגערן, רומעניע און מאָלדאָווע. דעם דאָקומענטאַר־פֿילם, וואָס איז אַרויס פֿאַראַיאָרן, שילדערט ווי אַזוי די מוזיקער באַטראַכטן זייער אידענטיטעט און זייער צוגאַנג צו אייראָפּע, אַמעריקע און ישׂראל.

„ייִדיש“

נורית אָבֿיבֿס דאָקומענטאַר־פֿילם, „ייִדיש“, מאָלט אַ בילד פֿון דער ייִדישער שפּראַך און ליטעראַטור דורך אינטערוויוען מיט זיבן יונגע מענטשן, וואָס האָבן זיך אויסגעלערנט מאַמע־לשון ווי דערוואַקסענע.

אַ טייל פֿון די אינטערוויוען זענען אויף ייִדיש.

„שטעטלערס“

אין אוקראַיִנע וווינען נאָך אַלץ אַ צאָל ייִדן אין קליינע שטעטלעך. אינעם דאָזיקן דאָקומענטאַר־פֿילם שילדערט מען די אַמאָליקע שטעטלעך דורך די זכרונות פֿון די לעצטע ייִדן, וואָס זענען דאָרטן אויפֿגעוואַקסן פֿאַרן חורבן און שעפּן נאָך וואַסער פֿון די זעלביקע ברונעמער, וואָס זייערע אָבֿות.

אַ טייל פֿונעם דיאַלאָג איז אויף ייִדיש.

רעזשיסאָרין: קאַטיע אוסטינאָוואַ.

„עולם“

אינעם אַוואַנגאַרדישן דאָקומענטאַר־פֿילם, „עולם“, וואָס איז אין גאַנצן אויף ייִדיש, שילדערט מען די געשיכטע פֿונעם מיזרח־אייראָפּעיִשן ייִדנטום דורך אויסצוגן פֿון אויטאָביאָגראַפֿישע שריפֿטן פֿון אַזעלכע שרײַבער ווי אַבֿרהם סוצקעווער, ל. שאַפּיראָ, יצחק באַשעוויס־זינגער און יצחק רודאַשעווסקי. עס לייענען פֿאָר די טעקסטן לייבל ניבאָרסקי און רפֿאל גאָלדוואַסער.

רעזשיסאָר: אַרטור באָרגניס.

„איך בין דאָ“

עלאַ בלומענטאַל, אַ דרום־אַפֿריקאַנער ייִדישע טאָכטער וואָס האָט איבערגעלעבט אוישוויץ, פּראַוועט איר 98סטן געבוירן־טאָג מיט קרובֿים און פֿרײַנד. בײַ דער געלעגנהייט גיט זי איבער אירע זכרונות וועגן דעם וואָס זי האָט דורכגעמאַכט בשעתן חורבן, וואָס ווערן געשילדערט אינעם פֿילם דורך אַנימאַציעס.

אַ טייל פֿונעם דיאַלאָג איז אויף ייִדיש.

רעזשיסאָר: דזשאָרדי סאַנק

„קאַפֿע זעליג“

אין מינכן קומען זיך יעדע וואָך צונויף ייִדן פֿון דער שארית־הפּליטה אין אַן אָרטיקן קאַפֿע, „זעליג“. אינעם דאָזיקן דאָקומענטאַר־פֿילם באַטראַכטן זיי וואָס עס מיינט הײַנט צו זײַן אַ ייִד אין דײַטשלאַנד און מע רעדט אַרום פֿאַר וואָס זיי האָבן זיך דאָרטן באַזעצט און פֿאַר וואָס זיי זענען געבליבן.

אַ טייל פֿונעם דיאַלאָג איז אויף ייִדיש.

רעזשיסאָרין: טאַניע קומינגס.

די ווײַזונג איז די צפֿון־אַמעריקאַנער פּרעמיערע פֿונעם פֿילם.

צוויי וואָכן לאַנג וועט מען קענען זען די נײַע ייִדישע פֿילמען אָנלײַן

Your Comments

The Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. All readers can browse the comments, and all Forward subscribers can add to the conversation. In the interest of maintaining a civil forum, The Forward requires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not and will be deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned from commenting. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and the Forward reserves the right to remove comments for any reason.

Recommend this article

צוויי וואָכן לאַנג וועט מען קענען זען די נײַע ייִדישע פֿילמען אָנלײַן

Thank you!

This article has been sent!

Close