אַ שמועס וועגן דעם טריטאָן, אַן אַמפֿיביע, אויף ייִדישDiscussing the triton, an amphibian, in Yiddish
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2023/02/מרדכי-מילער-־-טריטאָן-2400x1350-1676859639.jpg)
Photo by Mordkhe Miller
איין אָוונט די וואָך, בעת איך האָב איבערגעקוקט די מעלדונגען אויף פֿייסבוק האָב איך זיך אָנגעכאַפּט אין אַן אינטערעסאַנטן פּאָסט וועגן דעם אַפֿיבישן באַשעפֿעניש — דעם טריטאָן (newt), אויף ייִדיש.
בײַ מיר איז תּמיד אינטערעסאַנט צו זען ווי מע באַשרײַבט אויף ייִדיש די נאַטור.
מרדכי מילער, וועלכער שרײַבט זײַן נאָמען און אַלע מעלדונגען אויף פֿייסבוק בלויז אויף ייִדיש, האָט געשריבן אַזוי:
„נאָכן ווינטער וואַכט־אויף די נאַטור: נעכטן האָב איך אין וואַלד ביים קוואַל דערזען דעם ערשטן שרץ. ס’איז געווען אַ שוואַרצער טריטאָן (איכטיאָסאַוראַ אַלפּעסטריס).“
דערנאָך האָט ער אָנגעגעבן דעם לינק צו זעקס זײַטן פֿון אָטאָ שמעילס בוך „זאָאָלאָגיע: די יסודות פון דעם לימוד וועגן דעם לעבן“ (ווילנע 1920, זז׳ 55־60), וואָס גיט איבער אַ סך אינפֿאָרמאַציע וועגן אַמפֿיביעס, בפֿרט שילדקרעטן (טשערעפּאַכעס).
דעם טריטאָן האָט מילער דערזען אין אַ וועלדל לעבן דעם דערפֿל נידער־עשבאַך, צפֿונדיק פֿון פֿראַנקפֿורט אויפֿן מאַין אין דײַטשלאַנד.
„אינעם וועלדל וואָס געפֿינט זיך אויפֿן אַראָפּהאַנג פֿון אַ בערגל זענען פֿאַראַן עטלעכע קוואַלן,“ האָט ער מיר געשריבן. „דעריבער איז די ערד אין וואַלד אַ היפּש ביסל פֿײַכט און אַמאָל אַפֿילו זומפּיק. בקיצור, ס’איז אַן אידעאַלער אַרום פאַר אַמפֿיביעס.“
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor