ווידעאָ: דער ישיבֿה־בחור וואָס איז געוואָרן אַ פּאָעטVIDEO: The yeshiva student who became a poet
דער פּאָעט ירמיהו אַהרן טאַוב רעדט וועגן זײַן ענגלישער איבערזעצונג פֿון פֿרומע האַלפּערנס בוך „געבענטשטע הענט“

Courtesy of Yermiyahu Ahron Taub
ס׳איז לעצטנס אַרויס אויף יוטוב אַן אינטערוויו מיטן טאַלאַנטירטן ייִדישן פּאָעט און איבערזעצער ירמיהו אַהרן טאַוב. דער שמועס, געפֿירט פֿון אלי בענעדיקט און פּראָדוצירט דורך דער „ייִדיש־ליגע“, איז אין גאַנצן אויף ייִדיש.
דער ווידעאָ איז טייל פֿון אַן אָנגייענדיקער סעריע אינטערוויוען מיט הײַנטיקע ייִדיש־רעדנדיקע פּערזענלעכקייטן.
ירמיהו אַהרן טאַוב איז געבוירן געוואָרן און אויפֿגעוואַקסן בײַ אַן אָרטאָדאָקסישער משפּחה אין פֿילאַדעלפֿיע און וווינט הײַנט אין וואַשינגטאָן. ער איז דער מחבר פֿון זעקס פּאָעזיע־ביכער און צוויי פּראָזעביכער אויף ייִדיש און ענגליש.
אין 2014 איז אין פּויזן, פּוילן, אַרויס אַ קאָמפּאַקטדיסק מיט נײַן פֿון זײַנע מוזיקירטע ייִדישע לידער. אין 2020 איז פּובליקירט געוואָרן זײַן איבערזעצונג פֿון די זכרונות פֿון ירחמיאל בריקס — אַ טרילאָגיע פֿון בריקסעס אויטאָביאָגראַפֿיעס, אַרײַנגערעכנט זײַן לעבן אין אַ חסידישן שטעטל פֿאַרן חורבן, דאָס ערשטע יאָר פֿון דער מלחמה, און זײַנע איבערלעבונגען ווי אַ צוואַנג־אַרבעטער בײַ די דײַטשן.
אין דעם ווידעאָ דערציילט טאַוב וועגן זײַן נײַ בוך, Blessed Hands: Stories — אַן ענגלישע איבערזעצונג פֿון פֿרומע האַלפּערנס זאַמלונג דערציילונגען „געבענטשטע הענט“. ער לייענט פֿאָר פֿון זײַן פּאָעזיע, און דערציילט וועגן זײַן אייגענער לעבנס־געשיכטע.
Did you know that only 2% of Forward readers donate to support our nonprofit newsroom? That 2% make it possible for millions to read the Forward without a paywall or subscription — removing any barriers to the full and fair Jewish story.
But while the Forward is free to read, it isn’t free to produce. Big stories — like deep dives into the antisemitism data, political scoops or reporting trips to college campuses — take months of research and fact-checking. All while we keep you informed of what you need to know each day.
— Rachel Fishman Feddersen, Forward Publisher & CEO
