צוויי קינדערלידער וואָס דריקן אויס פֿרייד מיט די ערשטע סימנים פֿון פֿרילינגTwo Yiddish children’s songs that express delight in the signs of spring
די מחברטע פֿון ביידע לידער איז די באַקאַנטע פּאָעטעסע ביילע שעכטער־גאָטעסמאַן ז״ל

Photo by flickr
לכּבֿוד דעם ערשטן טאָג פֿרילינג, ברענגען מיר אײַך צוויי קינדערלידער געשאַפֿן פֿון דער פּאָעטעסע און מחברטע פֿון זינגלידער, ביילע שעכטער גאָטעסמאַן ז״ל.
ביידע לידער געפֿינען זיך אויפֿן קאָמפּאַקטל, „פֿלי, מײַן פֿלישלאַנג“, וואָס מע קען קויפֿן דאָ.
דאָס ערשטע ליד, „וואָס קוקט עס דאָרט אַרויס פֿון דר׳ערד?“ — געזונגען דאָ פֿון איר אייניקל, אסתּר גאָטעסמאַן — באַשרײַבט די פֿרייד פֿון אַ קינד בײַם דערזען די ערשטע סימנים פֿונעם פֿרילינג: אַ בלימעלע וואָס קוקט אַרויס פֿון דר׳ערד, אַ פֿייגעלע וואָס זינגט אויפֿן בוים, אַ פֿלאַטערל וואָס שפּרינגט.
די פֿראַזעס חזרן זיך אָפֿט איבער, זענען זיי גרינג צום געדענקען און פּאַסן דערפֿאַר נישט בלויז פֿאַר קינדער, נאָר אויך פֿאַר דערוואַקסענע ייִדיש־סטודענטן. אויף „ייִדישפּאָפּ“ — דער וועבזײַט פֿאַרן לערנען זיך ייִדיש — געפֿינט זיך אַפֿילו אַ געניטונג פֿאַר סטודענטן פֿאַרבונדן מיט דעם ליד:
וואָס קוקט עס דאָרט אַרויס פֿון דר׳ערד?
אַ בלימעלע, אַ בלימעלע!
וואָס זינגט עס אויפֿן בוים דאָרט, הערט?
אַ פֿייגעלע, אַ פֿייגעלע!
אַ בלימעלע בליט, אַ פֿייגעלע זינגט,
אַ פֿלאַטערל פֿליט, אַ זשאַבקעלע שפּרינגט,
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
דער פֿרילינג איז געקומען, יאָ!
דער פֿרילינג, דער פֿרילינג!
דער ליבער פֿרילינג איז שוין דאָ!
דער פֿרילינג, דער פֿרילינג!
אַ בלימעלע דאָ, אַ פֿלאַטערל דאָרט,
סע זינגט און שפּרינגט אויף יעדן אָרט,
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
און אָט איז אַ צווייט ליד פֿון ביילען, „דער פֿרילינג איז געקומען“:
דער פֿרילינג איז געקומען — יאָ, יאָ, יאָ.
דער פֿרילינג איז געקומען, דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
דער פֿרילינג איז געקומען
מיט פֿלאַטערלעך און בלומען,
מיט פֿריילעך זינגען, זשומען,
דער פֿרילינג איז שוין דאָ!
קינדער, לאָמיר שפּילן — יאָ, יאָ, יאָ.
בײַם וואַסערל דעם שטילן, דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
קינדער, לאָמיר שפּילן
בײַם וואַסערל דעם שטילן
מיט פֿלאַטערלעך און גרילן,
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
קומט זשע גיך אַרויס — יאָ, יאָ, יאָ.
בלײַבט נישט זיצן אין הויז, דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
דער ווינטער איז שוין אויס,
קומט זשע, קליין און גרויס,
דער פֿרילינג איז געקומען —
דער פֿרילינג איז שוין דאָ.
אַ פֿולן אינטערוויו מיט ביילע שעכטער־גאָטעסמאַן, פּראָדוצירט דורכן ייִדישן ביכער צענטער, קענט איר זען דאָ.
This is a moment of great uncertainty. Here’s what you can do about it.
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news this Passover.
This is a moment of great uncertainty for the news media, for the Jewish people, and for our sacred democracy. It is a time of confusion and declining trust in public institutions. An era in which we need humans to report facts, conduct investigations that hold power to account, tell stories that matter and share honest discourse on all that divides us.
With no paywall or subscriptions, the Forward is entirely supported by readers like you. Every dollar you give this Passover is invested in the future of the Forward — and telling the American Jewish story fully and fairly.
The Forward doesn’t rely on funding from institutions like governments or your local Jewish federation. There are thousands of readers like you who give us $18 or $36 or $100 each month or year.
