Skip To Content
JEWISH. INDEPENDENT. NONPROFIT.
Life

The Jewish-American Lexicon

American Jews speak their own language. This is the thesis that Professor Sarah Bunin Benor is working under as she gathers up phrases and words for her project “Jewish English: Distinctive Lexicon.”

I spoke with Benor recently and she explained that while it is not like Yiddish or Ladino, American Jews have a specific vocabulary and unique linguistic ticks that make it distinctive. She compared it to Judeo-Greek.

The lexicon, which complements the recent Survey of American Jewish Language and Identity that she recently conducted with sociologist Steven M. Cohen, features phrases that come from biblical Hebrew, Israeli Hebrew, Yiddish, Ladino, Aramaic, biblical literature, and liturgy. It also includes English phrases such as “nice Jewish boy” and “matzah pizza.”

Benor said that the idea behind the still-young project is to create one official lexicon for American-Jewish English — one that would be a regularly updated searchable database of our shared vocabulary.

In the conclusion paper to the study, the authors explain that:

American Jews’ use of distinctive language also aligns them with other minority groups in the United States. African Americans use distinctive grammatical patterns, pronunciations, words, and other features. Latinos continue to use influences from Spanish and other distinctive features even several generations after immigration. For these groups, language is an important component of how they express their identity, and many of them use language that is much more distinct than that of American Jews. Of course, not all African Americans or Latinos speak distinctly, and those who do use different linguistic features with different audiences. For Jews, African Americans, Latinos, and other minorities, the selective use of elements of a distinctive linguistic repertoire enables them to align with some people and distinguish themselves from others.

Republish This Story

Please read before republishing

We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

We don't support Internet Explorer

Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.