POEM: ‘Hebrew, My Love’
Translated by Rachel Tzvia Back
It’s been a lifetime together.
Fifty years? Sixty? How many?
We were never like that coiled knot
only the slash of the sword could undo.
I turned my back on you.
You turned your back on me
though still we pulled toward each other like magnets to the pole
like the moon and the tides.
I conjugated at your will, I accepted your grammared sentences
I queried your roots,
I stuttered, became silent, I begged and whispered,
and you, turning inward, saw nothing.
Until suddenly, you opened up wide like a field in the wind
and your voice burst forth from my throat.
From “In the Illuminated Dark: Selected Poems of Tuvia Ruebner” translated by Rachel Tzvia Back (Hebrew Union College Press, in collaboration with University of Pittsburgh Press, 2014).
Why I became the Forward’s Editor-in-Chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
