WATCH: Amazing Yiddish Rendition of Leonard Cohen’s ‘Hallelujah’

Image by YouTube
Leonard Cohen died exactly a year ago on November 7, 2016. In honor of his yarzheit, or the anniversary of his death, the Forward is proud to reprise this story and video of an amazing version of ‘Hallelujah’ in Yiddish.
The Berlin-based singer-songwriter and “punk-Klezmer” musician Daniel Kahn is one of the most innovative performers working with Yiddish today. A world-class singer of more traditional Yiddish fare and a brilliant songwriter in English in his own right Kahn’s unique genius lies in his self-described “tradaptations,” his translations and adaptations of songs across languages.
He, along with his friend and mentor the late Theo Bikel, is one of the few masters of creating singable English versions of Yiddish songs. Kahn is particularly adept at taking Yiddish songs from generations and even centuries past and getting them to sound like contemporary American songs. At the same time he remains loyal to his source material, always performing the original Yiddish lyrics interspersed with his new English versions.
Besides singing his own English translations of Yiddish and German songs Kahn also translates German and American songs into Yiddish. When I heard his Yiddish “tradaptation” of Leonard Cohen’s “Hallelujah” at a party in honor of the Yiddish Studies journal “In Geveb” I immediately knew that it would have wide appeal. I invited him to record the song for the Yiddish Forward in our studio and he came by a few weeks later. My colleague Nukhim Koyfman recorded Kahn’s performance and prepared the video.
Due to the confines of rhyme and meter song translations always vary a bit in literal meaning from their source material. As such the English subtitles are a literal translation of Kahn’s version of the song rather than Leonard Cohen’s original text. As you will see the two vary in some ways but match entirely in spirit. The song’s text in Yiddish and in Yiddish in transliteration can be read here.
Jordan Kutzik is a staff writer at the Forverts. He can be followed on Twitter @thrownpeas.
This is a moment of great uncertainty. Here’s what you can do about it.
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news this Passover.
This is a moment of great uncertainty for the news media, for the Jewish people, and for our sacred democracy. It is a time of confusion and declining trust in public institutions. An era in which we need humans to report facts, conduct investigations that hold power to account, tell stories that matter and share honest discourse on all that divides us.
With no paywall or subscriptions, the Forward is entirely supported by readers like you. Every dollar you give this Passover is invested in the future of the Forward — and telling the American Jewish story fully and fairly.
The Forward doesn’t rely on funding from institutions like governments or your local Jewish federation. There are thousands of readers like you who give us $18 or $36 or $100 each month or year.
