Welcome to the Forward’s coverage of the Yiddish language historically spoken by Ashkenazi Jews in Europe and still spoken by many Hasidic Jews today.
For more stories on Yiddishkeit, see Forverts in English, and for stories written in…
Welcome to the Forward’s coverage of the Yiddish language historically spoken by Ashkenazi Jews in Europe and still spoken by many Hasidic Jews today.
For more stories on Yiddishkeit, see Forverts in English, and for stories written in…
Crossposted From Under the Fig Tree Over the years, I’ve attended lots of symposia but never one that began with the ringing of chimes and concluded with a most hearty and prolonged round of applause. These two sounds, along with the sight of presenters swaying to the beat of “Yiddish Melodies in Swing” or singing…
There was an unusual event in Haifa the other day. Muhammad Sharif Odeh, the leader of the Israeli community of the Ahmadiyya sect of Islam, announced the 25th anniversary of an Ahmadiyya-sponsored translation into Yiddish of selections from the Quran. Called by Haifa’s Jewish mayor, Yona Yahav, the “Reform Jews of Islam,” the Ahmadiyyas, who…
Yesterday, Steve Stern wrote about his decision to teach creative writing in Vilnius. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit: I liked to sit sipping coffee in the tall kitchen window of…
Steve Stern’s most recent book, “The Book of Mischief,” is now available. His blog posts are featured on The Arty Semite courtesy of the Jewish Book Council and My Jewish Learning’s Author Blog Series. For more information on the series, please visit: I had fun in Vilnius, despite my low tolerance for fun. Not to…
When Jacob Nathan de Leeuwe found himself returning nearly two decades ago from his home in a suburb of Amsterdam to this isolated idyll he calls “the end of the world,” it undoubtedly was the pull of his roots. De Leeuwe’s family had lived in this semi-autonomous region in the northern Netherlands known as Friesland…
If there had been stand-up comedy in the shtetl, “The dybbuk made me do it!” could very well have been a popular catchphrase. The myth of an innocent person turning to evil because a demon has taken possession of his or her body is common to all cultures, but it has deep roots in Jewish…
Members of a Muslim sect that translated parts of the Koran into Yiddish are marking 25 years since that translation was published. The president of the Ahmadiyya Muslim Community in Israel, Muhammad Sharif Odeh, said the group translated select parts of the Koran into Yiddish in order to present a different face of Islam. In…
Crossposted From Under the Fig Tree Nearly 30 years ago, when musician and musicologist Henry Sapoznik first stumbled across a cache of aluminum transcription disks of Yiddish radio shows from interwar America, little did he suspect that they would find a home at the Library of Congress. Abandoned in an attic, deposited in a dumpster,…
100% of profits support our journalism