ייִדישע ווערטער פֿון דער וואָך: דער צענזוסYiddish words of the week: The census
די אַמעריקאַנער רעגירונג האָט לעצטנס אַרויסגעלאָזט ווידעאָס און רעקלאַמעס אויף ייִדיש וואָס ווײַזן ווי אויסצושטעלן דעם צענזוס.
![Census Mobile](https://images.forwardcdn.com/image/970x/center/images/cropped/whatsapp-image-2020-07-20-at-11252-pm-1595277358-1595866752.jpg)
די טעג פֿירט די אַמעריקאַנער רעגירונג דורך דעם צענזוס, וואָס מע מאַכט אַלע צען יאָר. דורך די דאַטן פֿונעם צענזוס באַשליסט מען וויפֿל קאָנגרעסלײַט רעפּרעזענטירן אַ שטאַט און וויפֿל פֿינאַצירונג לטובֿת הכּלל עס באַקומט יעדע שטאָט.
הײַיאָר גיט מען ספּעציעל אַכטונג אויף דעם, אַז די ייִדיש־רעדנדיקע חסידים זאָלן אויסשטעלן דעם צענזוס. מע האָט פֿאַר זיי אַרויסגעלאָזט ווידעאָס און רעקלאַמעס אויף ייִדיש, און דער Forward האָט אויסגעפֿאָרשט די פּראָבלעם, אַז אַ סך פֿרומע ייִדן שטעלן, ניט אויס דעם בויגן. בײַ זיי איז דער פּראָצענט אָפּרופֿן אויפֿן צענזוס זייער אַ שוואַכער.
אַ ווידעאָ פֿונעם צענזוס־ביוראָ אויף ייִדיש קען מען זען דאָ:
און אָט איז אַ פּרטימדיקער וועגווײַזער, וואָס גיט צו פֿאַרשטיין ווי אַזוי צו ענטפֿערן אויף יעדער פֿראַגע.
די אויבן דערמאָנטע טערמינען פֿאַרבונדן מיטן צענזוס זענען טייל פֿון אַ רשימה ווערטער און אויסדרוקן אַרויסגעלאָזט פֿון דער ייִדיש־ליגע. כּדי צו לייענען די גאַנצע רשימה, גיט אַ קוועטש דאָ.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor