הערט זיך צו צום ערשטן קאַפּיטל „הערי פּאָטער“ אויף ייִדישListen to the first chapter of Harry Potter in Yiddish
דער איבערזעצער פֿונעם ראָמאַן, אַרעלע ווישוואַנאַט, לייענט פֿאָר דעם טעקסט און שפּילט אויס די ראָלעס אויף די דיאַלעקטן פֿון די העלדן אַליין.

Graphic by Angelie Zaslavsky
דעם ערשטן קאַפּיטל „הערי פּאָטער“ אויף ייִדיש קען מען איצט הערן אָנלײַן בחינום. דעם טעקסט פֿונעם פּאָפּולערן ראָמאַן לייענט פֿאָר דער איבערזעצער פֿונעם ראָמאַן אַרעלע ווישוואַנאַט אַליין. כאָטש ער רעציטירט די נאַראַציע אויף זײַן אייגענעם דרום־מיזרחדיקן ייִדיש, שפּילט ער אויס די ראָלעס פֿון געוויסע העלדן אויף ספּעציפֿישע ייִדישע דיאַלעקטן. העגריד, למשל, ווערט פֿאָרגעשטעלט ווי אַ פּוילישער ייִד וואָס רעדט מיט אַ שטאַרקן אַקצענט, און מאַקגאָניגל — ווי אַ ליטוואַק.
די רעקאָרדירונג איז אַ טייל פֿון אַ נײַער איניציאַטיוו פֿון דער ייִדיש־ליגע „געהערט אַ מעשׂה!“, וואָס שטרעבט צו מאַכן ייִדישע טעקסטן מער צוטריטלעך דורך רעקאָרדירונגען.
דערווײַל האָט מען שוין אויספֿאַרקויפֿט צוויי אויפֿלאַגעס פֿון „הערי פּאָטער און דער פֿילאָסאָפֿישער שטיין“ און אַ דריטע אויפֿלאַגע ווערט איצט צוגעגרייט צום דרוק.
נאָך אינפֿאָרמאַציע, באַזוכט.
"Why I became the Forward’s Editor-in-Chief"
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
