אָנלײַן חנוכּה־שׂימחה און זינגערײַ מיטן „אַרבעטער־רינג“Online Hanukkah party and sing-along with the Workers Circle
כּדי צו העלפֿן דעם עולם מיטזינגען, וועט מען ווײַזן אויפֿן עקראַן דעם טעקסט פֿון די לידער אויף ייִדיש און ענגלישער טראַנסקריפּציע.
![Hanukkah sIng-along](https://images.forwardcdn.com/image/970x/center/images/cropped/screen-shot-2020-12-08-at-112013-pm-1607487853.png)
Image by Workers Circle
דער „אַרבעטער־רינג“ אָרגאַניזירט אַ חנוכּה־שׂימחה, וווּ זינגער און אַקטיאָרן פֿון פֿאַרשידענע לענדער וועלן זיך באַטייליקן אין אַ זינגערײַ. כּדי דער עולם זאָל מיטזינגען, וועט מען ווײַזן די ווערטער צו די לידער אויף ייִדיש און ענגליש בעת מע זינגט די לידער.
אין דער פּראָגראַם, וואָס וועט פֿאָרקומען זונטיק, דעם 13טן דעצעמבער, 1:00 נאָך מיטאָג ניו־יאָרקער צײַט, וועלן אויפֿטרעטן די זינגער און מוזיקער זיסל און דינה סלעפּאָוויטש (ניו־יאָרק), פּאָלינאַ שעפּהערד מיט איר כאָר (ענגלאַנד), סינדי פּיילי (לאָס־אַנדזשעלעס), עלינאָר ביזונסקי (ניו־יאָרק), סוועטאַ קונדיש (בערלין) און פּערל טייטלבוים (ניו־יאָרק). די אַקטיאָרן מאָטל דידנער און מיכל יאַשינסקי וועלן פֿאַרווײַלן דעם עולם מיט הומאָריסטישע סקעטשן.
כאָטש מע קען זען די פּראָגראַם בחינם, בעט מען אַ נדבֿה פֿון $18 כּדי צו העלפֿן אונטערשטיצן די ייִדיש־קלאַסן בײַם „אַרבעטער־רינג“. די וואָס זעען די פּראָגראַם וועלן אויך אַרײַנגענומען ווערן אין אַ לאָטעריע, און דער געווינער וועט זיך קענען פֿאַרשרײַבן אויף אַ ייִדיש־קלאַס בחינם.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor