מוזיקאַלישע פּרעמיערע: ניו־יאָרק בײַ נאַכט אין ייִדישע לידערMusical premiere: New York at night in Yiddish poetry
דער נײַער ציקל לידער פֿון אַלעקס ווײַזער פּאַסט צו אָריגינעלע מוזיק צו פּאָעזיע פֿון מאָריס ראָזענפֿעלד, נפֿתּלי גראָס און ראובֿן אײַזלאַנד.
![New York 1920s](https://images.forwardcdn.com/image/970x/center/images/cropped/screen-shot-2020-12-21-at-121158-pm-1608570782.png)
Image by Getty Images
אַלעקס ווײַזער, דער יונגער קאָמפּאָזיטאָר וואָס איז הײַיאָר נאָמינירט געוואָרן פֿאַר אַ „פּוליצער־פּריז“ פֿאַר זײַן אַלבאָם ייִדישע קונסטלידער, וועט דינסטיק, דעם 5טן יאַנואַר, דעבוטירן אַ נײַעם ציקל לידער. די קאָמפּאָזיציע „אין אַ טונקל־בלויער נאַכט“ פּאַסט צו נײַע מוזיק צו דרײַ ווערק פֿון מאָריס ראָזענפֿעלד, נפֿתּלי גראָס און ראובֿן אײַזלאַנד, וואָס באַשרײַבן די שטאָט ניו־יאָרק בײַ נאַכט.
מע וועט טראַנסמיטירן די קאָמפּאָזיציע, פּונקט ווען עס גייט אונטער די זון — 4:43 ניו־יאָרקער צײַט. עס וועט אויפֿטרעטן די זינגערין אַני ראָזען, באַגלייט פֿונעם פּיאַנע־שפּילער דניאל שלאָסבערג. די פּראָגראַם איז פֿרײַ פֿון אָפּצאָל.
כּדי צו באַקומען אַ דערמאָנונג וועגן דער פּראָגראַם, פֿאַרשרײַבט זיך דאָ.
די קאָמפּאָזיציע האָט אונטערגעשטיצט די „אַמעריקאַנער געזעלשאַפֿט פֿאַר קאָמפּאָזיטאָרן, מחברים און פֿאַרלאַגן“, באַקאַנט ווי ASCAP — אַ פֿונדאַציע וואָס באַשיצט די דרוקרעכט פֿון אירע 750,000 מיטגלידער.
אינעם ציקל הערט מען די לידער „אָוונט“ פֿון מאָריס ראָזענפֿעלד, „ניו־יאָרק“ פֿון נפֿתּלי גראָס און „נאַכט־רעפֿלעקס“ פֿון ראובֿן אײַזלאַנד. דער טיטל פֿון דער קאָמפּאָזיציע האָט ווײַזער גענומען פֿון אַ שורה אין גראָסעס קורצע ליד, וואָס לייענט זיך אַזוי:
ניו־יאָרק
ווי די שטערן אויף דעם הימל,
אין אַ טונקל־בלויער נאַכט,
צינדן דײַנע גאַסן זיך,
צינדן דײַנע טורעמס זיך,
גרויסע רוישנדיקע שטאָט.
צינדן דײַנע טורעמס זיך,
צינדן דײַנע פֿענצטער זיך,
צינדן ווי די שטערן זיך,
אין אַ טונקל־בלויער נאַכט.
A message from Forverts editor Rukhl Schaechter
![](https://forward.com/wp-content/uploads/2024/07/Untitled-design-1-1-673x1024.jpg)
I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.
In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.
Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.
— Rukhl Schaechter, Yiddish Editor