Skip To Content

קינדערלידער וואָס גיבן איבער ייִדישע ווערטן קען מען איצט הערן אָנלײַןYiddish children’s songs that teach Jewish values now available online

דער אַלבאָם פֿון דער לידער־שרײַבערין חנה־פֿײַגל טערטלטויב ע״ה, וואָס איז אַרויס אין 2012, האָט מען לכּבֿוד אירע שלושים געשטעלט אויף „ספּאָטיפֿײַ“.

צו די שלושים פֿון דער ייִדישער שרײַבערין און לערערין, חנה־פֿײַגל טערטלטויב, האָט מען לעצטנס אַרויסגעלאָזט איר אַלבאָם ייִדישע קינדערלידער אָנלײַן.

די 14 לידער, וואָס זענען לכתּחילה אַרויס ווי אַ קאָמפּאַקטדיסק אין 2012, באַרירן סײַ טראַדיציאָנעלע ייִדישע טעמעס ווי צדקה און שבת, סײַ עצות פֿאַר קינדער. איין ליד, למשל, „איך בין אַ גוט ייִנגל“, דערקלערט פֿאַר וואָס ס׳איז וויכטיק צו פֿאָלגן טאַטע־מאַמע.

אין אַ בליצבריוו וואָס איר משפּחה האָט אַרויסגעשיקט וועגן דעם פּראָיעקט, גיט מען איבער אַז כאָטש חנה־פֿײַגל טערטלטויב האָט ניט געהאַט קיין מוזיקאַלישע טרענירונג און האָט אַפֿילו ניט געקענט לייענען נאָטן אָדער שפּילן אַן אינסטרומענט, האָט זי געשאַפֿן די לידער „דורכן ריינעם כּוח פֿון ווילן אַליין“.

דער אַלבאָם, „ייִדישע לידער פֿאַר קינדער“, קען מען איצט שפּילן אויף אַ סך וועבזײַטן און אַפּליקאַציעס. אַחוץ „יוטוב“ און „ספּאָטיפֿי“ קען מען אים הערן אויף ”פּאַנדאָראַ“, ”אײַטונס“, אַמאַזאָן־מוזיק און אַפֿילו ”טיקטאָק“.

כּדי צו הערן די לידער אויף „יוטוב“, גיט אַ קוועטש דאָ.

נאָך אינפֿאָרמאַציע וועגן די לידער קען מען געפֿינען אויף חנה־פֿײַגלס וועבזײַט דאָ, ווי אויך אין אַן אַרטיקל וואָס זי האָט געשריבן פֿאַרן פֿאָרווערטס וועגן אים דאָ.

A message from Forverts editor Rukhl Schaechter

I hope you appreciated this article. Before you move on, I wanted to ask you to support the Forverts' 127-year legacy — and its bright future.

In the past, the goal of the Forverts was to Americanize its readers, to encourage them to learn English well and to acculturate to American society. Today, our goal is the reverse: to acquaint readers — especially those with Eastern European roots — with their Jewish cultural heritage, through the Yiddish language, literature, recipes and songs.

Our daily Yiddish content brings you new and creative ways to engage with this vibrant, living language, including Yiddish Wordle, Word of the Day videos, Yiddish cooking demos, new music, poetry and so much more.

—  Rukhl Schaechter, Yiddish Editor

Support the Yiddish Forverts with a generous gift to the Forverts today!

Dive In

    Republish This Story

    Please read before republishing

    We’re happy to make this story available to republish for free, unless it originated with JTA, Haaretz or another publication (as indicated on the article) and as long as you follow our guidelines. You must credit the Forward, retain our pixel and preserve our canonical link in Google search.  See our full guidelines for more information, and this guide for detail about canonical URLs.

    To republish, copy the HTML by clicking on the yellow button to the right; it includes our tracking pixel, all paragraph styles and hyperlinks, the author byline and credit to the Forward. It does not include images; to avoid copyright violations, you must add them manually, following our guidelines. Please email us at [email protected], subject line “republish,” with any questions or to let us know what stories you’re picking up.

    We don't support Internet Explorer

    Please use Chrome, Safari, Firefox, or Edge to view this site.