ווידעאָ: איבערזעצער פֿון „הערי פּאָטער“ לייענט פֿאָר אויסצוגן פֿונעם ראָמאַן אויף מאַמע־לשוןWATCH: Yiddish translator of “Harry Potter” reads excerpts from the novel
אַרעלע ווישוואַנאַט דערציילט וועגן די באַשלוסן וואָס ער האָט געמאַכט בײַם פֿאַרוואַנדלען די וועלט פֿון כּישוף־מאַכערס אינעם לשון פֿון שלום־עליכם.

Graphic by Angelie Zaslavsky
פֿאַראַכטאָגן האָט די אָרגאַניזאַציע, „יוגנטרוף — יוגנט פֿאַר ייִדיש“, פֿאַרעפֿנטלעכט אַ צאָל ווידעאָס פֿון אָנלײַן־רעפֿעראַטן און אַנדערע פּראָגראַמען, וואָס מע האָט פֿאַראַיאָרן געמאַכט ווי אַ בימקום פֿאַר דער ייִדיש־וואָך.
צווישן די רעדעס וואָס מע קען איצט זען אויף „יוטוב“ איז איינע, אין וועלכער אַרעלע ווישוואַנאַט, דער ייִדישער איבערזעצער פֿונעם פּאָפּולערן קינדער־ראָמאַן, „הערי פּאָטער“, רעדט וועגן די באַשלוסן וואָס ער האָט געמאַכט בײַם פֿאַרוואַנדלען די וועלט פֿון כּישוף־מאַכערס אינעם לשון פֿון שלום־עליכם. אינעם ווידעאָ קען מען אויך הערן, ווי ער לייענט פֿאָר עטלעכע אויסצוגן פֿונעם ראָמאַן.
די וואָס ווילן הערן דעם גאַנצן ערשטן קאַפּיטל פֿונעם בוך, גיט אַ קוועטש דאָ.
Why I became the Forward’s Editor-in-Chief
You are surely a friend of the Forward if you’re reading this. And so it’s with excitement and awe — of all that the Forward is, was, and will be — that I introduce myself to you as the Forward’s newest editor-in-chief.
And what a time to step into the leadership of this storied Jewish institution! For 129 years, the Forward has shaped and told the American Jewish story. I’m stepping in at an intense time for Jews the world over. We urgently need the Forward’s courageous, unflinching journalism — not only as a source of reliable information, but to provide inspiration, healing and hope.
