ווידעאָ: איבערזעצער פֿון „הערי פּאָטער“ לייענט פֿאָר אויסצוגן פֿונעם ראָמאַן אויף מאַמע־לשוןWATCH: Yiddish translator of “Harry Potter” reads excerpts from the novel
אַרעלע ווישוואַנאַט דערציילט וועגן די באַשלוסן וואָס ער האָט געמאַכט בײַם פֿאַרוואַנדלען די וועלט פֿון כּישוף־מאַכערס אינעם לשון פֿון שלום־עליכם.

Graphic by Angelie Zaslavsky
פֿאַראַכטאָגן האָט די אָרגאַניזאַציע, „יוגנטרוף — יוגנט פֿאַר ייִדיש“, פֿאַרעפֿנטלעכט אַ צאָל ווידעאָס פֿון אָנלײַן־רעפֿעראַטן און אַנדערע פּראָגראַמען, וואָס מע האָט פֿאַראַיאָרן געמאַכט ווי אַ בימקום פֿאַר דער ייִדיש־וואָך.
צווישן די רעדעס וואָס מע קען איצט זען אויף „יוטוב“ איז איינע, אין וועלכער אַרעלע ווישוואַנאַט, דער ייִדישער איבערזעצער פֿונעם פּאָפּולערן קינדער־ראָמאַן, „הערי פּאָטער“, רעדט וועגן די באַשלוסן וואָס ער האָט געמאַכט בײַם פֿאַרוואַנדלען די וועלט פֿון כּישוף־מאַכערס אינעם לשון פֿון שלום־עליכם. אינעם ווידעאָ קען מען אויך הערן, ווי ער לייענט פֿאָר עטלעכע אויסצוגן פֿונעם ראָמאַן.
די וואָס ווילן הערן דעם גאַנצן ערשטן קאַפּיטל פֿונעם בוך, גיט אַ קוועטש דאָ.
Hello, fellow Forward reader! I’m Joel Brown, a Forward reader and supporter for more than 15 years, and currently the chair of the board of directors.
I’m an avid Forward reader because it ticks so many of my essential boxes: excellent journalism, Jewish focus and diverse viewpoints. In today’s political climate, what I most appreciate is the Forward’s independence — made possible by the generosity of its membership.
The Forward is committed to bringing you unbiased, nuanced Jewish news. From my position as board chair, I see an exciting future as we expand our position as the definitive independent voice of contemporary American Judaism.
— Joel Brown, Forward board chair
