Hebrew Bible Translated Into Eskimo Language
After a 34-year translation project, the Hebrew Bible and New Testament were published for the first time this week in an Eskimo language.
A group of Inuit Christians in the Canadian territory Nunavut completed the task of translating the texts into the local Inuktitut, according to Haaretz.
Plant and animal names were among the biggest difficulties and often the word “tree” was used for them. In some cases, English words such as “camel” were used. One surprising difficulty was the complete absence of a term for “peace” in Inuktitut. That forced the translators to use complete sentences to get the idea across to readers.
There are approximately 50,000 Inuits in Canada.
The translation project was funded by the Canadian Bible Society and the Anglican Church at a cost of $ 1.7 million. The translation will be launched in a ceremony at the igloo-shaped St. Jude’s Anglican Cathedral in Iqaluit, Nunavut’s capital on June 3.
It’s our birthday and we’re still celebrating!
We hope you appreciated this article. Before you go, we’d like to ask you to please support the Forward’s independent Jewish news.
This week we celebrate 129 years of the Forward. We’re proud of our origins as a Yiddish print publication serving Jewish immigrants. And we’re just as proud of what we’ve become today: A trusted source of Jewish news and opinion, available digitally to anyone in the world without paywalls or subscriptions.
We’ve helped five generations of American Jews make sense of the news and the world around them — and we aren’t slowing down any time soon.
As a nonprofit newsroom, reader donations make it possible for us to do this work. Support independent, agenda-free Jewish journalism and our board will match your gift in honor of our birthday!
